中英惯用例句:
  • 救护车赶到时,围观的人已经很了。
    By the time the ambulance had arrived, a crowd of onlookers had gathered.
  • 救护车赶到时,围观的人已经很了。
    By the time the ambulance arrived, a crowd of onlooker had gathered.
  • 救护车赶到时,围观的人已经很了。
    By the time the ambulance have arrive, a crowd of onlooker have gather.
  • 艾米丽雅成为许妇女梦寐以求的形象的代表。
    Amelia was all the things that many women dreamed of being.
  • 而具有“洛克希德区无线电导航系统”的最新飞机正是她理想之选。艾米丽雅开始了她自太平洋到大西洋,从夏威夷到加拿大的环球飞行。
    Amelia was able to use the newest plane for her flight the "Lockheed Electra" Amelia began her around the world flight stretching from the Pacific Ocean to the Atlantic, from Hawaii to Canada.
  • 她已飞行了“两万英里”,还剩七千英里的行程。
    So far Amelia had covered "Twenty Thousand miles". There were still 7,000 more miles to go.
  • 在穿越了新几内亚之后,艾米丽雅还有两千英里的路程。
    After crossing New Guinea Amelia had only about 2,000 more miles left. She was right on course.
  • 新加坡政府采取了种种措施帮忙人们再就业,制定许刺激、鼓励项目乃至拨出专项培训基金来协助工友提升技能,适应新的工作。
    In an attempt to ameliorate the situation, the government has launched initiatives and programmes to help workers find re-employment, and set up funds to help workers upgrade skills for new jobs.
  • 针对宗市民因进食受乙种促效剂污染的猪肉及内脏而引发的食物中毒个案,政府修改了上述条例,以管制禽畜化学品的使用。
    The ordinance has been amended to control the use of veterinary chemicals as a result of food poisoning cases associated with the intake of pork or offal contaminated by beta-agonists.
  • 有关法例并于一九九六年加以修订,目的是将储气鼓的定期检查纳入监管范围、防止地下气体喉管受损坏、改善有关气体装置维修的安全规定,以及禁止类用完即弃石油气瓶入口和销售。
    The legislation was amended in 1996 to encompass periodic examination of gasholders, deter damaging of underground gas pipes, improve safety requirements for the maintenance of gas installations and prohibit the importation and sale of certain types of disposable LPG containers.
  • 中国人有许社交上的礼仪。
    Many are the social amenities practised in China.
  • 要想说服保罗在使用便利设施上花些钱如同对牛弹琴。
    Trying to get Paul to agree to spend more money on amenities is like talking to a brick wall.
  • 我们的社会福利已经大有改进。但是,以发达国家的水准来看,我们还需要为残疾人士提供更的公共设施、特别学校和职业训练,让他们也能过正常人的生活。
    Notwithstanding that our social services are now better than ever before, by First World standard, we need to set aside more resources to provide enhanced public facilities and amenities and more specialised schools and vocational training for our disabled people, so that they can lead a life more approximating that of their normal brethren.
  • 数产于美洲中部。
    mostly of Central America.
  • 热带美洲年生块茎植物的一个属。
    tropical American tuberous perennials.
  • 美国文化反映出了许移民的影响
    Americana reflects the influence of many immigrations.
  • 是啊,很好看,可这颜色跟我的紫水晶项链差不,我想要些不同的。
    Yes, they're pretty beautiful. But the color is similar to that of my amethyst neclace. I want something different.
  • 与纽约证券交易所和美国证券交易所的数上市公司相比,在纳斯达克上市的大数公司规模较小。纳斯达克已经成为新技术公司——尤其是计算机和与计算机相关行业——的基地。
    The majority of companies listed on NASDAQ are smaller than most of those on the NYSE and AMEX. NASDAQ has become known as the home of new technology companies, particularly computer and computer-related businesses.
  • 最早称他为“漂亮朋友”的是德·马莱尔夫人的女儿洛琳娜,后来这个绰号就在他的大数朋友中叫开了。
    It was Mme. de Marelle's daughter Laurine who first called him "Bel- Ami," a nickname gradually adopted by most of his friends.
  • 但弗尔南对这个友好的表示毫无反映,依旧象一尊石像似的一动也不动。
    But Fernand, instead of responding to this amiable gesture, remained mute and trembling.
  • 给贵方造成诸麻烦深感不安,希望此事能友好解决。
    We have bring great trouble to you we hope this matter will be amicably settled.
  • 给贵方造成诸麻烦深感不安,希望此事能友好解决。
    We have brought great trouble to you and we hope this matter will be amicably settled.
  • 在众的喧闹声中不能区别的叫喊
    An undistinguished cry amid all the uproar.
  • 和这么人在一起,他感到不自在。
    He felt strange amid so many people.
  • 世界极化和经济全球化趋势在曲折中发展。
    World multipolarization and economic globalization are making headway amid twists and turns.
  • 么想亲眼看到哈姆雷特的迷人形象,或者是那在艳丽彩的伊丽莎白时代服饰中刮大风的伏尔斯塔夫!
    But how I should like to see with my own eyes the fascinating figure of Hamlet, or the gusty Falstaff amid colorful Elizabethan trappings!
  • 卡因一种合成氨化物,c14h22n2o,主要用它的盐酸盐作局部麻醉剂和抗心律失常剂
    A synthetic amide, C14H22N2O, used chiefly in the form of its hydrochloride as a local anesthetic and antiarrhythmic agent.
  • 在以后的几天里,在忙着张罗葬礼、接待众吊唁者的同时,唐娜一刻不离地陪伴在玛丽的身边。
    Over the course of the next few days,amidst the haze of the funeral and hundreds of visitors,Donna was 100 percent present for Mary.
  • 世界极化和经济全球化的趋势在曲折中发展,科技进步日新月异,综合国力竞争日趋激烈。
    The trends toward world multipolarization and economic globalization are developing amidst twists and turns. Science and technology are advancing rapidly. Competition in overall national strength is becoming increasingly fierce.
  • 此外,尽管本地的生产规模有所限制,但港商愈来愈利用内地的外发加工设施,使香港的生产力大大提高,从而协助维持本港产品价格的竞争力。
    Furthermore, the increasing use of outward processing facilities in the Mainland has enabled Hong Kong's productive capacity to expand by multiples even amidst the local capacity constraint, and hence helped maintain the price competitiveness of Hong Kong's products.
  • 种所有制发展的同时,公有制的主体地位依然稳定,据国家统计局测算,1997年公有制经济创造的国内生产总值,占整个gdp的比重为75.8%。
    Amidst the development of diversified forms of ownership, the public ownership has maintained its status as the mainstay of the national economy. According to the State Statistical Bureau, in 1997 the GDP yielded by the public sector accounted for 75.8 percent of the national total.
  • 蛋白质中含有的晶状氨基酸。
    a crystalline amino acid that occurs in many proteins.