中英惯用例句:
  • 翰对体育的迷恋很快就被对音乐的兴趣所取代了。
    John's keenness for sport soon yielded place to an interest in music.
  • 他守约。
    He keeps to his promise.
  • “你能告诉我翰·f肯尼迪的生日吗?”“我答不出,你告诉我好了。”
    "Can you tell me when John F. Kennedy was born?" "Buy it."
  • 翰·肯尼迪是一位战争英雄,普利策奖获得者,五十年代大部分时间里的参议员。
    John F.Kennedy was a war hero, a Pulitzer Prize-winning author, a U.S. senator for most of the 1950s.
  • 翰·肯尼迪是一位战争英雄,普利策奖获得者,五十年代大部分时间里的参议员。
    John F. Kennedy was a war hero, a Pulitzer Prize-winning author, a US senator for most of the 1950s.
  • 两大政党提名人间的第一场电视辩论是在1960年,由参议员翰·f·肯尼迪对副总统理查德·尼克松。
    The first broadcast television debates between the two major party nominees were in 1960 when Senator John F.Kennedy faced Vice President Richard Nixon.
  • 为了得到这些录像和录音带,克尔在纽到处寻找梅里曼。
    In search of the tapes, Kerr tracked down Meryman in New York.
  • 翰:水壶里有水吗?
    John: Is there any water in this kettle?
  • 玛丽:快,翰!壶里的水开了!
    Mary: Hurry up, John! The kettle's boiling!
  • 我喜欢和翰开玩笑,我们是很好的朋友。
    I like to kid around with John, we are great friends.
  • 例如,将在2003年5月21日至23日举行的基辅部长级“欧洲环境”会议议程上将水问题列于重要地位,包括通过下列文书:欧洲经委会水和工业事故公关于民间对跨国界水域工业事故引致损害应负责任的议定书;以及协助新独立国家的环境战略,包括综合水资源管理和国际河域问题。
    For example, water issues will have a prominent place on the agenda of the Kiev ministerial conference on the theme “Environment for Europe”, to be held from 21 to 23 May 2003, including the adoption of a protocol to the ECE water and industrial accidents conventions on civil liability for damage caused by industrial accidents on transboundary waters, and an environment strategy for the newly independent States that includes integrated water resources management and international river basin issues.
  • 翰差点就被人杀了。
    John had like to have been killed.
  • 那大约合90公里。
    That's about90 kilometre.
  • 西铁(第一期)由西九龙经元朗至屯门,全长30.5公里。
    The 30.5-kilometre West Rail (Phase I), that connects West Kowloon and Tuen Mun via Yuen Long.
  • 煤气的供应网络遍布全港,各区的煤气由一条长108公里的高压管道以及总长2209公里的分配主喉输送。
    The mains network extends throughout Hong Kong via a 108-kilometre high-pressure pipeline and some 2209 kilometres of distribution mains.
  • 地下铁路将军澳支线将地下铁路服务由蓝田伸展至将军澳新市镇,全长为12.5公里,工程预计于二零零二年底竣工。
    The 12.5-kilometre Tseung Kwan O Extension, that extends the MTR from Lam Tin to Tseung Kwan O. The project is expected to be completed by the end of 2002;
  • 包装:铁桶装,每桶180公
    Packing: In iron drums of about 180 kilos each
  • 翰所有的亲戚朋友都来参加他的婚礼。
    All John's kith and kin came to his wedding.
  • "翰真好,给我们安排好了食宿。"
    How kind of Bill to get our board and lodging ready.
  • 英联盟的全体公民都受联盟法律的束。
    All citizens of the United Kingdom are ruled by the laws thereof.
  • 《圣经新》预言将在世界末日出现的善恶力量最后决战的情景。
    (New Testament) the scene of the final battle between the kings of the Earth at the end of the world.
  • 她问在会结束时如何避免接吻。
    she asked how to avoid kissing at the end of a date.
  • 翰把刀子递给玛丽。
    John pass mary the knife. John pass the knife to mary.
  • 该条把两国的经济紧密地结合在一起。
    The treaty knit the economies of the two nations together.
  • 我早就知道翰会迟到的。
    Knowing John, he'll be late.
  • [纽]市禁烟法终于波及大众。葛市长昨天把他所谓市议会所通过的“独一不二对市民健康最重要的立法”-反吸烟法-签署成为法律。
    City smoking ban finally hit the fan. Mayor Koch yesterday signed into law what he called "The single most important piece of health legislation" passed by the City Council – the anti-smoking law.
  • 教育局占全市预算的四分之一。葛德华先生提出将在1989年度花费1亿2300万元在新添及扩大的项目,使该局全部预算达到63亿元。
    The Board of Education accounts for about a fourth of the city's budget. For 1989, Mr.Koch proposed to spend $123 million on new and expanded programs, bringing the board's total budget to $6.3 billion.
  • 日韩合并条约
    Treaty of Mergence Between Japan and Korea
  • 朝鲜战争退伍军人纪念委员会昨天在市政府得到五万元的“强心剂”(补助)。
    The New York Korean Veterans Memorial Commission got a$50, 000 shot in the arm at City Hall yesterday.
  • 朝鲜战争退伍军人纪念委员会昨天在市政府得到五万元的“强心剂”(补助)。
    The New York Korean Veterans Memorial Commission got a $50,000 shot in the arm at City Hall yesterday.
  • 她出生于科威特,父母是巴勒斯坦人,20世纪60年代早期离开旦河西岸移居到科威特。
    She was born in Kuwait to Palestinian parents who left their home on the West Bank of the Jordan River in the early 1960s.
  • 44.首脑会议后,将利用该展览在纽(联合国总部)、京都(第三次世界水论坛)和巴黎(教科文组织总部)发起国际年,并可供全球的科学博物馆巡回展出。
    44. Following the Summit, the exhibit will be used to launch the Year in New York (United Nations Headquarters), Kyoto (Third World Water Forum) and Paris (UNESCO headquarters), and will be made available to science museums around the world.