然中英惯用例句:
| - 牧业基本上是靠天养畜,自然灾害经常造成牲畜大批死亡,1952年全区牲畜总头数仅为974万头(只)。
Livestock breeding hinged on climatic conditions and frequent natural calamities often caused the deaths of large numbers of animals. In 1952, the region had only 9.74 million head of livestock. - 一堆积雪和岩石突然崩落到登山者的身上。
A mass of snow and rock break away and fall on the climber. - 因为热爱大自然,他常常去爬山。
(Being) a lover of nature, he often goes mountain climbing. - 有些人仍然墨守旧习惯和信仰。
Some people still cling to the old customs and beliefs. - 一到那儿,他便手抓扶手一直走到底下的台阶,然后才放开手,因为那里通道的空气暖和些,地面上没有结冰。
Once there, he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept ice-free. - 他总是谈到那些友善的人们,洁净的空气,与大自然的接近和安详的生活步调。
He is forever talking about the friendly people,the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. - 他总是谈到那些友善的人们,洁净的空气,与大自然的接近和安详的生活步调。
He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. - 不过,在天意难料的崎岖路途上,几经蹉跎,竟然把我们带到了一个崭新的境地。正是由于选举结果如此接近,反而提醒了我们,原来大家同是一个族群,有着一样的历史、一样的命运。
But in one of God's unforeseen paths,this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground,for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny. - 你愈接近大自然,就愈能了解它的美。
The closer you stay to nature, the more you will appreciate her beauty. - 我将把那衣柜空出来,然后你可以在里边挂你的衣服。
I will clear out that closet and then you can hang your clothes in there. - 一种紧密的全然的锁合。
a tight and perfect closure. - 呃逆不由自主的隔膜痉挛性吸气动作被声门的突然关闭而制止,伴随有尖锐,特殊的声音
A spasm of the diaphragm resulting in a rapid, involuntary inhalation that is stopped by the sudden closure of the glottis and accompanied by a sharp, distinctive sound. - 为疏导货车流量,当局采用自然分流的方法,从一九九八年十月起,在沙头角及文锦渡通道晚上关闭后,允许原用这两通道的过境货车转用落马洲通道过境。
Since October 1998, during the closure hours of the Sha Tau Kok and Man Kam To crossings, goods vehicles assigned to use these crossings are allowed to use Lok Ma Chau crossing. - 为了阻止大自然的力量(风、雷、雨等)而穿上衣服。
clothe, as if for protection from the elements. - 道理很简单,中国十亿人口,现在还处于落后状态,如果走资本主义道路,可能在某些局部地区少数人更快地富起来,形成一个新的资产阶级,产生一批百万富翁,但顶多也不会达到人口的百分之一,而大量的人仍然摆脱不了贫穷,甚至连温饱问题都不可能解决。
The reason is very simple. Ours is an economically backward country with a population of one billion. If we took the capitalist road, a small number of people in certain areas would quickly grow rich, and a new bourgeoisie would emerge along with a number of millionaires -- all of these people amounting to less than one per cent of the population -- while the overwhelming majority of the people would remain in poverty, scarcely able to feed and clothe themselves. - "来和她谈谈吧,"玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。
"Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake. - “来和她谈谈吧,”玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。
"Come and talk to her," said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake. - 步入青年时,威利斯有口吃的毛病,但在演出时,却竟然会消失。高中时,他连续参加了一些演出,主要是演丑角。
As a youth, Willis had a stammer that only disappeared when he was performing, something he continued to do during high school as the class clown. - 于是一个念头在我心上一闪,“在我胳臂肘旁边的那个傻瓜,用盆喝茶,用没洗过的手拿面包吃,也许就是她的丈夫:希刺克厉夫少爷,当然是罗。
Then it flashed upon me--`The clown at my elbow, who is drinking his tea out of a basin and eating his bread with unwashed hands, may be her husband: Heathcliff, junior, of course. - 那纵横字谜的提示,我琢磨了很长时间才恍然大悟。
I wrestle with the crossword clue for age before light finally dawn. - 肥料的味道仍然留在他身上。
The smell of manure still clung to him. - 坚持不改,又跟“四人帮”干坏事的,当然要从严处理。
Of course, it will be necessary to deal severely with those who clung to their errors and followed the Gang of Four in doing evil. - 孩子们骑着自行车欢畅地飘然而过。
The children were enjoying coasting along on their bicycles. - 他是一个仍然依靠父亲帮助的懒汉。
He is a lazy man still riding on his father's coattails. - 《一分钟经理》的作者之一肯尼恩·布莱恩查德赞同上述观点,他说要善于发现下属做对的事情,然后把它告诉每个人。
Kenneth Blanchard, coauthor of The One?Minute Manager, agrees. "Catch people doing something right!" he says. Then tell everone about it. - 虽然朋友们和姐姐们也像母亲当初哄我出厨房那样,尝试着各种花样让我放弃一些计划,可总是以失败而告终。
My friends and sisters try to pry me away from my plans in much the same way that my mom tried to coax me out of the kitchen, but they're hardly ever successful. - 光缆/同轴电缆混合方式用光缆将高带宽送进社区,然后在接到客户电话的最后一段距离上转换到同轴电缆。
Fiber/coaxial cable hybrids use fiber to bring high bandwidth to the neighborhood and then switches to coaxial cable for the last few feet to the customer's phone. - 粗暴些的则在原壁画上抹一层草泥,然后刷白重新作画。最潦草的是直接在原作上盖一层白粉后便取而代之。
More considerate people made a mud brick wall along the original cave wall for their own painting, but rude ones simply plastered a layer of cob over the original mural and daubed it white to make their own painting. - 而鞋匠仍然很富裕,他着手做的事情都很成功。
The cobbler remained well-off, and everything he undertook prospered. - 玛丽为她的新汽车感到很自豪,然而珍妮特的汽车远比她的好。
Mary is so proud of her new car but Jane's knocks it into a cocked hat. - 根据说话的对像,哈里可以从说伦敦方言突然转为说优雅而有教养的语言。
Depending on who he is talking to, Harry can flip over from a cockney accent to a posh cultured one. - 磨碎的椰子与热水或热奶混合,然后过滤。
ground coconut blended with hot water or hot milk and strained.
|
|
|