中英慣用例句:
  • 牧業基本上是靠天養畜,自災害經常造成牲畜大批死亡,1952年全區牲畜總頭數僅為974萬頭()。
    Livestock breeding hinged on climatic conditions and frequent natural calamities often caused the deaths of large numbers of animals. In 1952, the region had only 9.74 million head of livestock.
  • 一堆積雪和岩石突崩落到登山者的身上。
    A mass of snow and rock break away and fall on the climber.
  • 因為熱愛大自,他常常去爬山。
    (Being) a lover of nature, he often goes mountain climbing.
  • 有些人仍墨守舊習慣和信仰。
    Some people still cling to the old customs and beliefs.
  • 一到那兒,他便手抓扶手一直走到底下的臺階,後纔放開手,因為那裏通道的空氣暖和些,地面上沒有結冰。
    Once there, he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept ice-free.
  • 他總是談到那些友善的人們,潔淨的空氣,與大自的接近和安詳的生活步調。
    He is forever talking about the friendly people,the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living.
  • 他總是談到那些友善的人們,潔淨的空氣,與大自的接近和安詳的生活步調。
    He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living.
  • 不過,在天意難料的崎嶇路途上,幾經蹉跎,竟把我們帶到了一個嶄新的境地。正是由於選舉結果如此接近,反而提醒了我們,原來大傢同是一個族群,有着一樣的歷史、一樣的命運。
    But in one of God's unforeseen paths,this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground,for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.
  • 你愈接近大自,就愈能瞭解它的美。
    The closer you stay to nature, the more you will appreciate her beauty.
  • 我將把那衣櫃空出來,後你可以在裏邊挂你的衣服。
    I will clear out that closet and then you can hang your clothes in there.
  • 一種緊密的全的鎖合。
    a tight and perfect closure.
  • 呃逆不由自主的隔膜痙攣性吸氣動作被聲門的突關閉而製止,伴隨有尖銳,特殊的聲音
    A spasm of the diaphragm resulting in a rapid, involuntary inhalation that is stopped by the sudden closure of the glottis and accompanied by a sharp, distinctive sound.
  • 為疏導貨車流量,當局采用自分流的方法,從一九九八年十月起,在沙頭角及文錦渡通道晚上關閉後,允許原用這兩通道的過境貨車轉用落馬洲通道過境。
    Since October 1998, during the closure hours of the Sha Tau Kok and Man Kam To crossings, goods vehicles assigned to use these crossings are allowed to use Lok Ma Chau crossing.
  • 為了阻止大自的力量(風、雷、雨等)而穿上衣服。
    clothe, as if for protection from the elements.
  • 道理很簡單,中國十億人口,現在還處於落後狀態,如果走資本主義道路,可能在某些局部地區少數人更快地富起來,形成一個新的資産階級,産生一批百萬富翁,但頂多也不會達到人口的百分之一,而大量的人仍擺脫不了貧窮,甚至連溫飽問題都不可能解决。
    The reason is very simple. Ours is an economically backward country with a population of one billion. If we took the capitalist road, a small number of people in certain areas would quickly grow rich, and a new bourgeoisie would emerge along with a number of millionaires -- all of these people amounting to less than one per cent of the population -- while the overwhelming majority of the people would remain in poverty, scarcely able to feed and clothe themselves.
  • "來和她談談吧,"瑪麗說着,後在人群中擠出一條路往前走,約翰緊隨其後。
    "Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • “來和她談談吧,”瑪麗說着,後在人群中擠出一條路往前走,約翰緊隨其後。
    "Come and talk to her," said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • 步入青年時,威利斯有口吃的毛病,但在演出時,卻竟會消失。高中時,他連續參加了一些演出,主要是演醜角。
    As a youth, Willis had a stammer that only disappeared when he was performing, something he continued to do during high school as the class clown.
  • 於是一個念頭在我心上一閃,“在我胳臂肘旁邊的那個傻瓜,用盆喝茶,用沒洗過的手拿面包吃,也許就是她的丈夫:希刺剋厲夫少爺,當是羅。
    Then it flashed upon me--`The clown at my elbow, who is drinking his tea out of a basin and eating his bread with unwashed hands, may be her husband: Heathcliff, junior, of course.
  • 那縱橫字謎的提示,我琢磨了很長時間纔恍大悟。
    I wrestle with the crossword clue for age before light finally dawn.
  • 肥料的味道仍留在他身上。
    The smell of manure still clung to him.
  • 堅持不改,又跟“四人幫”幹壞事的,當要從嚴處理。
    Of course, it will be necessary to deal severely with those who clung to their errors and followed the Gang of Four in doing evil.
  • 孩子們騎着自行車歡暢地飄而過。
    The children were enjoying coasting along on their bicycles.
  • 他是一個仍依靠父親幫助的懶漢。
    He is a lazy man still riding on his father's coattails.
  • 《一分鐘經理》的作者之一肯尼恩·布萊恩查德贊同上述觀點,他說要善於發現下屬做對的事情,後把它告訴每個人。
    Kenneth Blanchard, coauthor of The One?Minute Manager, agrees. "Catch people doing something right!" he says. Then tell everone about it.
  • 朋友們和姐姐們也像母親當初哄我出廚房那樣,嘗試着各種花樣讓我放棄一些計劃,可總是以失敗而告終。
    My friends and sisters try to pry me away from my plans in much the same way that my mom tried to coax me out of the kitchen, but they're hardly ever successful.
  • 光纜/同軸電纜混合方式用光纜將高帶寬送進社區,後在接到客戶電話的最後一段距離上轉換到同軸電纜。
    Fiber/coaxial cable hybrids use fiber to bring high bandwidth to the neighborhood and then switches to coaxial cable for the last few feet to the customer's phone.
  • 粗暴些的則在原壁畫上抹一層草泥,後刷白重新作畫。最潦草的是直接在原作上蓋一層白粉後便取而代之。
    More considerate people made a mud brick wall along the original cave wall for their own painting, but rude ones simply plastered a layer of cob over the original mural and daubed it white to make their own painting.
  • 而鞋匠仍很富裕,他着手做的事情都很成功。
    The cobbler remained well-off, and everything he undertook prospered.
  • 瑪麗為她的新汽車感到很自豪,而珍妮特的汽車遠比她的好。
    Mary is so proud of her new car but Jane's knocks it into a cocked hat.
  • 根據說話的對像,哈裏可以從說倫敦方言突轉為說優雅而有教養的語言。
    Depending on who he is talking to, Harry can flip over from a cockney accent to a posh cultured one.
  • 磨碎的椰子與熱水或熱奶混合,後過濾。
    ground coconut blended with hot water or hot milk and strained.