中英惯用例句:
  • 与常年相比,华和西大部及新疆北部等地偏多,其余大部地区较常年偏少。
    Compared with the conventional year, the precipitation in most of the south China and southwest as well as the north of Xinjiang is on the high side while in most of the rest areas, it is on the low side.
  • 虽然有人认为本地史前文化是受到华北或东亚地区文化的入侵所演变而成,不过,越来越多学者相信,华地区的史前文化是在当地逐渐形成,并未受到外来文化的重大影响。
    Despite suggestions that local prehistoric cultures developed out of incursions from North China or South-East Asia, a growing number of scholars believe that the prehistoric cultures within the South China region evolved locally, independent of any major outside influences.
  • 图图,德斯蒙德生于1931非主教。种族隔离斗争的领袖,他是对非的国际经济制裁的重要拥护者,他获得了1984年诺贝尔和平奖
    South African prelate. A leader in the antiapartheid struggle, he has been a prominent advocate of international economic sanctions against South Africa. He won the1984 Nobel Peace Prize.
  • 他于四月间从日本来到此地,目前正在华观光。
    He came over from Japan in April and is presently sightseeing in southern China.
  • (这是邓小平同志会见斯拉夫社会主义联邦共和国主席团主席弗拉伊科维奇时谈话的一部分。)
    (Excerpt from a talk with Radovan Vlajkovic, President of the Presidium of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.)
  • (这是邓小平同志会见斯拉夫共产主义者联盟中央主席团委员科罗舍茨时谈话的一部分。)
    (Excerpt from a talk with Stefan Korosec, member of the Presidium of the Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia.)
  • 为了专心于研究人类对家猫的影响,尼卡斯特罗去了非的比勒陀利亚的一个动物园,并已录下了沙漠野猫(这种动物据说是家猫的祖先)的叫声。
    To zero in on possible human influence on the domestic cat, Nicastro went to a zoo in Pretoria, South Africa, and recorded the calls of wild desert cats (the animals thought to be the ancestors of domestic cats).
  • 在瑞典部,人们还在篝火旁举行诗歌和唱歌比赛,优胜者不仅能获得奖品,还能得到当地最漂亮女孩的亲吻。
    In southern Sweden, poetry and singing competitions take place around the bonfires, and the winners receive prizes and kisses from the prettiest girls.
  • 这里最常刮的风是西风.
    The prevailing wind here is from the south west.
  • 这里最常刮的风是西风。
    The prevailing wind here is from the south-west.
  • 一年生药草,具带刺的枝干和大黄花;分布于美国部至西印度群岛和墨西哥地区。
    annual herb with prickly stems and large yellow flowers; southern United States to West Indies and Mexico.
  • 方古猿的属于、关于或有这类已灭绝的人形猿特征的
    Of, relating to, or characteristic of these extinct humanlike primates.
  • 方古猿属中的几种已灭绝的人形的小脑两足灵长类动物;一到四百万年之前。
    any of several extinct humanlike small-brained bipedal primates of the genus Australopithecus; from 1 to 4 million years ago.
  • 这首《闻云园雅集有感,寄列座诸君子》古诗刊登时,他已不在人世了。他自己并没有亲眼看到此诗的付樱
    It was not until some time after his death that the publication in which the poem appeared was printed and a copy given to our family. Our father never saw this poem in print.
  • 在英国撒克逊人入侵以前居住在部英国的居。
    an inhabitant of S Britain prior to the Anglo-saxon invasions.
  • ·作者是洋理工大学电脑工程学院的助理教授。
    (The author is Asst. Prof., School of Computer Engineering, NTU.
  • 在职业比赛的时候,我会写一些策略指之类的文章,刊登在一些很有名的游戏期刊上,现在在我的gamers.com上也如此。
    While competing professionally,I also wrote several strategy guides,had a monthly column in a popular gaming magazine and ran Gamers.com at the same time.
  • 现在,他们就可以搞到行家制作的管乐器了,这些乐器,很多是方和北方军队中士兵用过的圆号。
    Now they were able to use professionally-made wind instruments. Many of these were horns that had been left behind by soldiers in the northern and southern armies.
  • 洋报业也是赚钱的上市公司,这将使马华多一个资金来源。
    Besides, Nanyang Press, a profitable listed company, provides MCA an additional source of funds.
  • 美洲一种每年落叶的树,有大型的奇数羽状的叶片和大量芳香的橘黄色花朵;产一种红色的汁液和沉实、坚韧、经久耐用的木材。
    deciduous South African tree having large odd-pinnate leaves and profuse fragrant orange-yellow flowers; yields a red juice and heavy strong durable wood.
  • 非的灌木,由于其丰富的白花而被种植。
    South African shrub grown for its profusion of white flowers.
  • 一种非的菊科植物,大量黄色的类似雏菊的花冠和堆状香叶。
    any of several South African plants grown for the profusion of usually yellow daisylike flowers and mounds of aromatic foliage.
  • 而且,除了这个工程之外,其实有很多庞大的工程都会进行,例如「水北调」的水利工程──将方的水,透过巨大的工程,调到北方去。
    Apart from this project, indeed many other large scale projects such as the South-North Water Transfer Project, which aims at carrying water from the south to the north of China, are already underway.
  • 有生殖力的美洲水生野草,有类似草的叶子和白色穗状花序;大量漂浮阻塞水道。
    prolific South American aquatic weed having grasslike leaves and short spikes of white flowers; clogs waterways with dense floating masses.
  • 菲尔角开普菲尔河的入海口,是离开北卡罗来纳州东海岸的史密斯岛上的一个岬
    A promontory on Smith Island off the coast of southeast North Carolina at the mouth of the Cape Fear River.
  • 阿卡普尔科濒临太平洋位于墨西哥部的一个城市。是旅游胜地,有一悬崖和海岬围成的天然良港。人口301,902
    A city of southern Mexico on the Pacific Ocean. It is a popular resort with a fine natural harbor surrounded by cliffs and promontories. Population,301, 902.
  • 那种发音在英国部是不被接纳的。
    That pronunciation is unacceptable in the south of Britain.
  • 这回在湖,尤其得到了充分的证明。
    Now we have added proof, particularly in Hunan.
  • 丹佛美国科罗拉多州首府和最大的城市,位于该州中北部,邻普拉特河。它于1858年由淘金者建立,于1867年成为州政府。人口467,610
    The capital and largest city of Colorado, in the north-central part of the state on the South Platte River. It was settled by gold prospectors in1858 and became territorial capital in1867. Population,467, 610.
  • 当观看课程指时,你要把握好两种课程之间的平衡。选修的课程体系越有弹性,你将越有余地依据你的能力搭配课程。
    When looking at the prospectus look at the balance between the two,the more flexibility with the option structure,the more you will be able to tailor the course to suit your abilities.
  • 汤加太平洋西部一国家,位于斐济以东,由约一百五十座岛屿组成,其中大约三十六座有人居住。1900年成为英国保护区,1970年获得独立。努库阿洛法为该国首都和最大城市。人口96,592
    A country in the southwest Pacific Ocean east of Fiji comprising about150 islands, some36 of which are inhabited. It became a British protectorate in1900 and gained independence in1970. Nukualofa is the capital and the largest city. Population,96, 592.
  • 有点像穆斯林头巾的大瓜,从花束中间伸出一个圆形部分。
    large squash shaped somewhat like a turban usually with a rounded central portion protruding from the blossom end.