色中英惯用例句:
| - 公司撒开大网到处物色新的销售主任.
The company is casting its net wide in its search for a new sales director. - 海狸,河狸一种大的海狸属水栖啮齿目动物,有着厚密的褐色毛皮、长蹼的后脚、宽平的尾巴和适合于咬树皮、弄倒树、建水坝及水下巢穴的尖锐前齿
A large aquatic rodent of the genus Castor, having thick brown fur, webbed hind feet, a broad flat tail, and sharp incisors adapted for gnawing bark, felling trees, and constructing dams and underwater lodges. - 1998年7月,根据《中华人民共和国国防法》关于国家实行军人保险制度的要求,国务院和中央军事委员会共同颁布了《军人保险制度实施方案》,逐步建立起具有中国特色的军人保险制度,并于1998年、1999年分别启动了军人伤亡保险和军人退役医疗保险制度。
In July 1998, in conformity with the requirements of the military insurance system stipulated in the Na-tional Defense Law of the PRC, the State Council and the CMC jointly promulgated the Program for the Implementation of the Military Insurance System. A military insurance system with Chinese characteristics is gradually taking shape. In addition, the soldiers' casualty insurance system and the demobilized soldiers' medical insurance system were implemented in 1998 and 1999, respectively. - “是这样的,我每次看见美塞苔丝进城时,总有一个身材魁梧高大的迦太罗尼亚小伙子陪着她,那个人有一对黑色的眼睛,肤色褐中透红,很神气很威武,她叫他表哥。”
"Well, every time I have seen Mercédès come into the city she has been accompanied by a tall, strapping, black-eyed Catalan, with a red complexion, brown skin, and fierce air, whom she calls cousin." - 几个月来,我翻遍种种商品目录,去过数家特色商店、百货店,询问过饰品商店,甚至在因特网上搜寻过,但到头来只是觉得小饰物,小玩艺或贺卡怎么能抵得上一位母亲充满感激的心和一位老师充满爱意的奉献呢?
For months,I have combed catalogs,browsed specialty shops and department stores,inquired of novelty shops,and even searched the Internet only to realize that no bauble6 or trinket or card could measure up to the feelings of a mother's grateful heart and a teacher's loving dedication. - 梓树一种通常落叶的梓属树木,尤指比格诺滕梓属或美丽梓属,原产美国,有轮生的心形叶子、绚丽的白色花簇和细长的圆柱形豆荚
Any of various, usually deciduous trees of the genus Catalpa, especially C. bignonioides or C. speciosa, native to the United States and having whorled, heart-shaped leaves, showy clusters of white flowers, and long, slender, cylindrical pods. - 一种黑色的铂的细粉末,在化学反应中用作催化剂。
a fine black powder of platinum; used as a catalyst in chemical reactions. - 一种白色晶状过氧化物,用于漂白(面粉、油或脂肪),用作游离基反应的催化剂。
a white crystalline peroxide used in bleaching (flour or oils or fats) and as a catalyst for free radical reactions. - 政府所扮演的乃是“催化者”的角色,在不损坏多元文化的大前提下,政府的倡导及适当的支援,必能为“人民体系”制造一个合宜的生长环境。
The Government acts as a catalyst, giving guidance and suitable assistance to community groups and, in the process,creating an environment for the growth of the "People Sector." - 政府所扮演的乃是“催化者”的角色,政府的倡导及适当的支援,在此过程中,必能为“人民体系”制造一个合宜的生长环境。
The Government acts as a catalyst, giving guidance and suitable assistance to community groups and, in the process, creating an environment for the growth of the "People Sector." - 在此保持时间内,绿叶中的酶催化了一些成分的氧化作用,这些氧化作用的结果使得颜色,味道和香气发生了变化。
During this holding period enzymes in the green leaf catalyze the oxidation of constituents which results in changes in color, taste, and aroma. - 麻疹一种常发于儿童时期的由病毒引起的传染性急性病,特征为皮肤出现红色斑点、发烧和鼻喉部出现粘液症状
An acute, contagious viral disease, usually occurring in childhood and characterized by eruption of red spots on the skin, fever, and catarrhal symptoms. - 一种卡托巴人说的奥色治语。
the Siouan language spoken by the Catawba people. - 美国东部一种粗大的多年生草本植物,有白色花;其叶传统上被印第安卡托巴部族人用来治疗烧伤。
stout perennial herb of the eastern United States with whitish flowers; leaves traditionally used by Catawba indians to treat burns. - 站在捕手后边,穿蓝色衣服,胸前戴着个牌子的那个人是谁?
Who is the man standing behind the catcher dressed in blue and wearing a pad over his chest? - 站在捕手后边,穿蓝色衣服,胸前戴着个牌子的那个人是谁?
Who is the man standing behind the catcher dressed in blue and wear ing a pad over his chest? - 儿茶酸一种晶体物质,c15h14o6,来源于儿茶,用于制革和染色
A crystalline substance, C15H14O6, derived from catechu and used in tanning and dyeing. - 东印度一种有刺乔木,两回羽状复叶,花黄色,荚扁平;是黑儿茶的来源。
East Indian spiny tree having twice-pinnate leaves and yellow flowers followed by flat pods; source of black catechu. - 黄色作品的制作者们声称,他们是在满足人们一种心理上的需要。
Producers of pornographic material claim that they are catering to a psychological need. - 尺蠖蛾的绿色的毛虫;破坏多种果树和遮荫树。
green caterpillar of a geometrid moth; pest of various fruit and shade trees. - 她踮起脚尖,沿蘑菇的边朝上看,立即看到一只蓝色的大毛毛虫,正环抱胳膊坐坐在那儿,安静地吸着一个很长的水烟管,根本没有注意到她和其它任何事情。
She stretched herself up on tiptoe, and peeped over the edge of the mushroom, and her eyes immediately met those of a large caterpillar, that was sitting on the top with its arms folded, quietly smoking a long hookah, and taking not the smallest notice of her or of anything else. - 因受热而变色留下的痕迹。
a discoloration caused by heat. - 一种无色的腐蚀性液体,用氯处理锡而制成。
a colorless caustic liquid made by treating tin with chlorine. - 做玉米糁要先把玉米浸泡在水里,再经过苛性碱加工,科学地去除任何残留的颜色及味道。
They are made from maize that has been soaked in water and treated with caustic lye to scientifically remove every vestige of colour and flavour. - 寓言一种通常短小的故事,用来表示启发或谨慎的观点,常利用说话或有人的行为的动物为角色
A usually short narrative making an edifying or cautionary point and often employing as characters animals that speak and act like human beings. - (三)在处理杂色武装问题时,要依据不同对象,权衡利弊,审慎处理。
3. Where the local armed bands of different shades are concerned, you should deal with them separately and cautiously, weighing the pros and cons of each group. - 新加坡的多元种族色彩和多元文化风格固然是其他国家和地区的人民所羡慕的,我们仍须承认,在维系族群融洽的道路上,战战兢兢的心理,无时无刻的努力和脚踏实地、开诚布公的沟通,才是确保多元种族社会繁荣成长的基本态度。
Our ethnic and cultural diversity is no doubt the envy of many countries. Yet we must be aware of the need to keep treading cautiously in managing inter-racial relations.We must also always be ready for open and honest communications. This is a basic attitude that will ensure our multiracial society will continue to thrive. - 外面的那个家伙是个老古董——嘴上蓄着古式骑兵胡子,戴着独眼镜,身着灰色前下摆向后斜切的燕尾服。
The chap outside was a museum piece--cavalry mustache, single--eye glass, gray cutaway. - 无色刺激的晶状化合物,源自辣椒,是辣椒属辣椒(如红辣椒、牛角椒、墨西哥胡椒)的辣味源。
colorless pungent crystalline compound derived from capsicum; source of the hotness of hot peppers of the genus Capsicum such as chili and cayenne and jalapeno. - 独居石一种含有稀土(铈、镧、钇、钍)的浅红褐色磷矿,分子式为po4,它是铈和钍的重要来源
A reddish-brown phosphate mineral containing rare-earth metals,(Ce, La, Y, Th)PO4, important as a source of cerium and thorium. - 美洲茶一种鼠李属灌木或小树,原主要产于北美西部,因其装饰性叶子和开蓝色或白色花朵的花簇而常被广泛种植
Any of various shrubs or small trees of the genus Ceanothus, native mostly to western North America and often cultivated for their ornamental foliage and showy clusters of usually blue or whitish flowers. - 各种红雪松芳香的微红色木料。
fragrant reddish wood of any of various red cedar trees.
|
|
|