离Chinese English Sentence:
| - 离原子核最远的电子有时可能会被另一个原子的核更强烈地吸引过去。
The electrons farthest from the mucleus may on occasion be more powerfully attracted by the nucleus of another atom. - 应坚持实事求是,量力而行,不在条件不成熟时实施维和行动,更不应使之成为冲突一方,偏离维和的根本方向。
Any decision on launching UN peace-keeping operations must be based on practicability and capabilities, and no peace-keeping operation should be launched when conditions are not ripe. Peace-keeping forces should not become a party to a conflict, which would be a deviation from the basic purpose of peace-keeping operations. - 脱离实际的,空论的没有实际目的或用途的
Having no practical purpose or use. - 练功者终身都要坚持,叫“拳不离子,曲不离口”。
The practitioners of wushu should persevere all their lives. It is a Chinese saying:" practice boxing and singing all the time." - 提前给予忠告;我要做些预防措施以使他离开。
gave precautionary advice; I would take precautionary steps to keep him away. - 该法律先例适用于已离婚的孩子的双亲的诉讼案。
The legal precedent applies to cases where the parents of the child are divorced。 - 在上课期间内不要离开学校。
Don't leave the school precincts during school hours. - 他们离悬崖边很近,十分危险。
They were perilously close to the edge of the precipice. - 因此,观察一个国家的人权状况,不能割断该国的历史,不能脱离该国的国情;衡量一个国家的人权状况,不能按一个模式或某个国家和区域的情况来套。
Therefore, a country's human rights situation should not be judged in total disregard of its history and national conditions, nor can it be evaluated according to a preconceived model or the conditions of another country or region. - 图图,德斯蒙德生于1931南非主教。种族隔离斗争的领袖,他是对南非的国际经济制裁的重要拥护者,他获得了1984年诺贝尔和平奖
South African prelate. A leader in the antiapartheid struggle, he has been a prominent advocate of international economic sanctions against South Africa. He won the1984 Nobel Peace Prize. - 过早地离开学校或其它的项目。
leave school or some other program prematurely. - 基督教——有人称之为“两个没落的世界(希腊和罗马)的最后叹息”——今日还保存着这种特质,因为它还在为拯救的问题而烦虑着,人们为离此尘世而得救的问题烦虑着,结果把生活的问题也忘掉了。
Christianity, which has been described as " the last sigh of two expiring worlds" (Greek and Roman), still retains something of that characteristic today in its preoccupation with the question of salvation. The question of living is forgotten in the question of getting away alive from this world. - 作为我们离开的准备,我们把屋子彻底打扫了一遍
A thorough cleaning of the house took place preparatory to our departure. - 有七十个七次我拿起我的帽子,打算离去。——有七十个七次你硬逼着我又坐下。
Seventy times seven times have I plucked up my hat and been about to depart--seventy times seven times have you preposterously forced me to resume my seat. - 从目前的地方离开
Away from the present place. - 因此,目前我尚不知道什么时候能到达和离开日本,亦没预定旅馆。
So, at the preset time I do not know when I will arrive in, or leave, Japan nor do I have a hotel reservation. - 折叠椅可折叠的椅子或凳子,特指主教离开主教座或他的主教座堂以外主持圣事时使用的
A folding chair or stool, especially one used by a bishop when not occupying the throne or when presiding away from the cathedral. - 这个“折衷”方案的实质,是把中国在西藏地方的主权篡改为所谓“宗主权”,使西藏在“自治”的名义下,脱离中国政府的管辖。
The essence of this "compromise" scheme was to change China's sovereignty over Tibet into "suzerainty," and separate Tibet from the authority of the Chinese government under the pretext of "autonomy." - 我不能阻止他离开这个城市。
I can't prevent him leaving the country. - 没人能禁止他离开这个国家。
I can't prevent his leaving the country. - 将太阳光分离为光谱颜色的棱镜分光解析
The prismatic resolution of sunlight into its spectral colors. - 一个能让人独处或者是脱离危险的建筑物。
a structure that provides privacy and protection from danger. - 我认为,家对他们来说是一个离群独处不受干扰的地方。
I believe that for them home means a place where they can have privacy. - 既不脱离中国现阶段生产力发展水平,不搞单一的公有帛,又不动摇公有制经济的主体地位,不搞私有化。
It will neither adopt a unitary public ownership system, which is divorced from the nation's current level of development of productive forces, nor practice privatization, which tends to shake the dominant position of public ownership in the national economy. - 所有的门都为他的离开而开启,而国王对此事并非一无所知。
All the doors were laid open for his departure, not without the privity of the King. - 大法官建议修正离婚程序。
The lord chancellor has proposed a revision of the divorce procedures. - 监考人员在学生们一个接一个离开考场时再次清点了人数。
The proctors counted the students out again as they filed out of the exam ball. - 他发现,根据血液中测定的脂肪变化情况,长距离步行者的身体最为健康。
He found that the long walkers were healthiest, as measured by altered fat profiles in their blood. - 她父母的离异对她的生活有很深的影响。
Her parents' divorce have a profound effect on her life. - 中国在长期历史中形成的传统生育观念,至今对人们的生育行为仍有着深刻的影响,特别是在农村中不少群众的生育观念和意愿与国家控制人口增长的要求之间还存在着一定的距离。
The traditional child-bearing viewpoints formed in long years of Chinese history still profoundly affect people's attitudes to child-bearing; in particular a certain distance still exists between the viewpoints and will of a number of rural people and the state's demands for controlling population growth. - 我们进入各级学校,然后我们离开了父母,离开了我们孩提时代生活过的故乡。
We enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes. - 然而,把项目管理工具与因特网通信结合起来,基于web的项目管理方案提供特殊功能,使项目不偏离目标。
Nevertheless, by combining project management tools with Internet communications, Web-based project management solutions provide special capabilities for keeping projects on track.
|
|
|