着Chinese English Sentence:
| - 阳光透过万里碧空照耀着北京城。
From a sky of untarnished blue the sun beamed down upon Beijing. - 他对着客人们微笑。
He beamed on his visitors. - 我看着她的脸,她却一脸的灿烂,我前面未来的女婿也是一脸光彩。
I looked over at her face and she was beaming. Up ahead my son-in-law to be was beaming. - 满脸洋溢着青春活力的桑德拉令人一见如故,她有着用之不竭的精力,灿烂迷人的笑容。敏捷而且机智。
The fresh-faced Sandra is instantly friendly, bursting with boundless energy, beaming smiles and a quick wit. - 我转过身一看,一位满脸皱纹个子矮小的老太太正冲着我微笑。这微笑使她浑身光彩照人。
I turned around to find a wrinkled,little old lady beaming up at me with a smile that lit up her entire being. - 穿着俗丽以华丽的衣服和饰品来装饰;穿着俗丽
To deck out in fine clothes and ornaments; bedizen. - 那湿漉漉的小狗胆怯地摇着尾巴,开始舔我妈妈的手。
The bedraggled little dog timidly wagged his tail and began licking Mother's hand. - 古老的文化蕴孕着时代永恒的文明。
Ancient culture is the bedrock of all. - 流浪者,游民流浪汉,尤指带着铺盖卷的人
A hobo, especially one who carries a bedroll. - 我的卧室对着花园。
My bedroom looks onto the garden. - 体育馆和我们的宿舍通着。
The gymnasium connects to our bedroom. - 我的卧室面对着花园。
My bedroom looks on to the garden. - 我们宿舍窗口正对着操场。
Our bedroom window gives on the sportsground. - 卧室的窗子面对着庭院。
The bedroom windows give onto a courtyard. - 他眯着眼看了看床头的钟,笔直地坐着。
He squinted at the bedside clock and sat bolt upright. - 你有什么资格说费电?你总是不关床头灯就睡着了,怎么解释?
You should be the last person to talk about wasting electricity! How about all the times you fell asleep with your bedside lamp on all night? - “瞧你呀,亲爱的,急着下床走路急成这个样子,——这种热望是一定可以实现的。”他竭尽医生安慰病人之能事,力图驱散她那充满绝望的满脸愁云。
“There, my dear, in you anxiety to walk, these dreams become very real.” He was now exerting all his bedside manner to take the look of white dismay from her face. - 直到今天,佩特森仍然保持着同样的就寝时间。
Years later Patterson still has the same bedtime routine. - 长着常见的植物;夏天常见的高温;在惯常的时间到来;孩子通常的睡觉时间。
grew the usual vegetables; the usual summer heat; came at the usual time; the child's usual bedtime. - 但是到睡觉时,她却抬头看着姑姑调皮地说,"下次《小鬼当家》说不定就该由我来演了。
But at bedtime,she looked up at her aunt and teased,“ Maybe I'll be in the next Home Alone. - 当他屋子的灯在他通常就寝时间很久以后还亮着时,我就知道出了问题。
When the lights remained on in his room long after his usual bedtime, I knew that something was wrong. - 我已试过在睡觉前喝些热饮料和心里计数的方法,但目前我似乎就是睡不着。
I've tried a hot drink at bedtime and counting sheep, but I just can't seem to get to sleep these days. - 用一种迷人的声音念着睡觉时的故事;她有一种温暖迷人的魅力;全然是因为他的到场而有的迷人力量;对古代罗马生活的迷人描述。
read the bedtime story in a hypnotic voice; she had a warm mesmeric charm; the sheer force of his presence was mesmerizing; a spellbinding description of life in ancient Rome. - 一只蜜蜂嗡嗡地四处飞着。
A bee was buzzing about. - 受了刺激的狗尖叫着;被蜂螫时痛苦地尖叫
Excited dogs yelping; yelped in pain when the bee stung. - 蜜蜂全身沾着黄色花粉。
The bee is covered with yellow dust from the flowers. - 大个儿的“牛肉番茄”——有的甚至有两个番茄那么大——沉甸甸地压着枝头,有的则熟透落在地上;
Large beefsteak tomatoes -some doubled but not yet divided hung heavily or dropped from their vines. - 王平:接着,在预定地点,公开水域游泳国际裁判朱玉成大声宣布:“张健8月8日从旅顺下水,今天上午10时22分在蓬莱上岸,直线距离为109公里,实际距离为123.58公里,时间为50小时22分。
Wang Ping: Following that, at the predetermined place, the in-ternational judge of swimming at open water area Zhu Yucheng de-clared loudly: "Zhang Jian entered into the water at Lushun on August 8 and at 10:22 this morning went shore at Penglai. The beeline dis-tanee was 123.58 kilometers and the time was 50 hours 22 minutes. It is in accordance with the predetermined requirements. - 王平:接着,在预定地点,公开水域游泳国际裁判朱玉成大声宣布:“张健8月8日从旅顺下水,今天上午10时22分在蓬莱上岸,直线距离为109公里,实际距离为123.58公里,时间为50小时22分。
Wang Ping: Following that, at the predetermined place, the international judge of swimming at open water area Zhu Yucheng declared loudly: "Zhang Jian entered into the water at Lushun on August 8 and at 10:22 this morning went shore at Penglai. The beeline distance was 109 kilometers,the fact distance was 123.58 kilometers and the time was 50 hours 22 minutes. It is in accordance with the predetermined requirements. - 上釉烧出颜色的由色素掺入蜂蜡构成的一种涂料,使用后加热而固着
A paint consisting of pigment mixed with beeswax and fixed with heat after its application. - 她正哼哼着一个贝多芬的曲调。
she was humming an air from Beethoven. - 她演奏着一首我不熟悉的曲子,听起来像是贝多芬的作品。
She was playing something I didn't know. It sounded like Beethoven.
|
|
|