中英惯用例句:
  • 她还补充说这项活动已制度化并且在活动中接待位也做得更加完善。
    " But she added that the event has become institutionalized and that employers have become better at it.
  • 全面做好机关党建工作和学校、科研院所、文化团体等事业位的党建工作。
    We should fully carry out Party building in Party and government organs as well as schools, research institutions, cultural groups and other institutions.
  • 按照政事分开原则,改革事业位管理体制。
    We will reform the management system of institutions in accordance with the principle of separating the functions of government from those of institutions.
  • 研究生培养位738个,在校生30.1万人;
    301, 000 students in 738 institutions for training postgraduates;
  • 执行命令由一指令而引起的操作
    An action resulting from a single instruction.
  • 帧一系列循序渐进的拟定的教学法的个步骤
    A single step in a sequence of programmed instruction.
  • 一般来说,纯的风险是可以投保的,而投机的风险则不能。
    Generally, pure risks are insurable; speculative risks are not.
  • 最后,这是保险单。
    Lastly, this is insurance policy.
  • 一个参加保险的人;一个名字被写在保险上的顾客。
    an insured person; the client in whose name an insurance policy is written.
  • 此保险对一切损失和损害都保险,包括天灾。
    The policy insured against all loss or damage including those occasioned by act of God.
  • 按照您方指示,本公司已照附寄保上的低廉保费费率,承保了您方的棉制品船货。
    Pursuant to your instructions, we have insured your shipment of cotton products, at the low rate of..., as per policy enclosed.
  • 扣除条款保险内的条款之一,免除保险人对被保险户承受的损失赔偿最初的规定的金额
    A clause in an insurance policy that exempts the insurer from paying an initial specified amount in the event that the insured sustains a loss.
  • 作品完成两年内,未经位同意,作者不得许可第三人以与位使用的相同方式使用该作品。
    During the two years after the completion of the work, the author may not, without the consent of the legal person or entity without legal personality, authorize a third party to exploit the work int the same way as the legal person or entity without legal personality does.
  • 在首年录取的3033名全日制学员中,超过六成修毕全部十个元,取得全科毕业证书。
    Of the 3033 full-time students from the first year intake, more than 60 per cent of them were awarded a full certificate after successfully completing all 10 modules in the programme.
  • 独用它们处理整数类型(主类型的一种)。
    They can be used solely with primitive, integral types.
  • 按位运算符允许我们操作一个整数主数据类型中的个“比特”,即二进制位。
    The bitwise operators allow you to manipulate individual bits in an integral primitive data type.
  • 他想将他们所有的活动都列在一个节目上。
    He tried to integrate all their activites into one program.
  • 在计算机程序设计中,把两个或多个分别编写、汇编或编译过的程序集合成一个一的实体的处理方法,这种操作通常是由连接装入程序来执行的。
    In computer programming, a process of integrating two or more separately written, assembled or compiled programs into a single entity. This function is normally carried out by the linking loader.
  • 个人信息管理服务(personalinformationmanagement)模块是基于标准协议的,允许简集成到现有环境中。
    The Personal Information Management Service modules are based on standard protocols, allowing a simple integration into existing environments.
  • 通信系统借助语音来传递信息的能力的一种度量。可懂度表示为通过该系统可准确接收简概念(即信息内容)的百分比。
    A measure of the ability of a communication system to convey information by means of speech. Intelligibility is expressed as the percentage of simple ideas correctly received over the system.
  • 是的,我想给我儿子的人床买条床
    Yes, I'm intending to buy a sheet for my son's single bed.
  • 企业、事业位和个体工商业者,对其提供的服务项目,需要取得商标专用权的,应当向商标局申请服务商标注册。
    Any enterprise, institution, or individual producer or trader, intending to acquire the exclusive right to use a service mark for the services provided by it or him, shall file an application for the registration of the service mark with the Trademark Office.
  • 第四条企业、事业位和个体工商业者,对其生产、制造、加工、拣选或者经销的商品,需要取得商标专用权的,应当向商标局申请商品商标注册。
    Article 4.Any enterprise, institution, or individual producer or trader, intending to acquire the exclusive right to use a trademark for the goods produced, manufactured, processed, selected or marketed by it or him, shall file an application for the registration of the goods trademark with the Trademark Office.
  • 测量疼痛强度的位。
    a unit of pain intensity.
  • 烛光用坎德拉表示的光强度
    Luminous intensity expressed in candelas.
  • 位面积上的发光强度。
    The luminous intensity on unit area.
  • 声音强度对数位;等于音强或功率比值的常用对数乘以。
    a logarithmic unit of sound intensity; 10 times the logarithm of the ratio of the sound intensity to some reference intensity.
  • 测量疼痛强度的位。
    a unit measuring the intensity of pain.
  • 假加我们希望利用电话订购机票或支付账,我们将可以接通这种会说话的计算机交由它们去完成。
    If we want to book a fight or pay a bill by phone, we will interact with a talking computer to do so.
  • 现在的媒体已从“向”发展而成“互动”。
    The media sector is leaving the old one-way street into a modern interactive playground.
  • 新型的工具正在帮助internet的worldwideweb成为一种交互式操作平台,这种平台允许人们处理分布式事务,而不只是简地看静态数据。
    New type of tools is helping to turn the Internet's World Wide Web into an interactive operating platform that allows people to process distributed transactions rather than simply view static data.
  • 现在的媒体已从“向”发展而成“互动”,没有任何力量能真正阻挡资讯大潮,这也就是疏导的意义所在。
    The media sector is leaving the old one-way street into a modern interactive playground.Actually, nothing can block the waves and tides of information, but guidance and regulation are of crucial importance.