中英慣用例句:
  • 這個班級整個地失控了,他們大吵大鬧的聲音在學校的另一端都聽見。
    The class got out of control, and the shindy they kicked up could be heard at the other end of the school.
  • 地板蠟能增加亮光。
    Wax applied to a floor heightens the shine.
  • 不育沒有生育力或生育力減低
    Absent or diminished fertility.
  • 任何人都不可將這盞明燈熄滅。
    And no one will keep that light from shining.
  • 我們應該牢記在心的是,找不到證據並不證明證據是不存在的。
    Absence of evidence, it should always be remembered, is not evidence of absence.
  • 無尿癥不能形成尿液
    The absence of urine formation.
  • 大船上都有救生船,這樣船沉沒時水手就逃生。
    Ships carry lifeboat so that the crew can escape if the ship sink.
  • 由於艙位嚴重不足,我們要到9月26日纔裝運這批貨物。
    Due to a serious shortage of shipping space, we cannot ship these goods until september 26th.
  • 我想我的牙床上有個膿瘡,這可是嚴重的。
    I think I have an abscess on my gums.This could be serious.
  • 斯塔凡格挪威西南部一城市,位於卑爾根以南,北海一入口處。它可建於8世紀,是有造船廠的加工業中心。人口92,012
    A city of southwest Norway south of Bergen on an inlet of the North Sea. Probably founded in the eighth century, it is a processing center with a shipbuilding industry. Population,92, 012.
  • 我想我的牙床上有個膿瘡,這可是嚴重的。
    I think I have an abscess on my gums. This could be serious.
  • 上次裝運的貨再賣一批嗎?
    Can last shipment be duplicated?
  • 希望你們立即裝貨啓運。
    We will like to ask you to effect shipment promptly.=prompt shipment required.
  • 貴方夠更快一點裝運嗎?
    Can you possibly effect shipment more promptly?
  • 你們否再提前一點交貨呢?
    Could you possibly effect shipment more promptly?
  • 沒有正當理由,不擅自剝奪公民的權利。
    The rights of citizens must not be abridged without proper cause.
  • 衹要做到上述各點,他就在短期遊歷中受益良多。
    Thus he may abridge his travel, with much profit.
  • (指船和艇)可漏的。
    (of ships and boats) permitting leakage.
  • 公民權利不擅予削減。
    The rights of citizens must not be abridged.
  • 遇難船上的幸存者把救生艇中的水舀幹,希望平安抵達海岸。
    The survivors of the shipwreck bailed out their lifeboat in the hope of reaching the shore safely.
  • 經過五年的研究,一位教授和他的助手確信那塊石頭非常像一艘古代失事船衹上的錨或其他器具,時間可追溯到2000年前。
    After five years research, a professor and his assistant became convinced that the stone was most likely an anchor or other device from an ancient shipwreck, possibly dating as far back as 2,000 years.
  • 路這樣窄,幾乎不可讓兩個人並排行走。
    The path was so narrow that it hardly admitted of two persons walking abreast.
  • 加爾維斯頓美國得剋薩斯州東南部的一座城市,位於休斯敦東南偏南,在加爾維斯頓島上的加爾維斯頓灣的入口處,在墨西哥灣的臂灣中。西班牙探險傢卡韋薩·德巴卡可於1528年在此島上船舶失事。人口59,070
    A city of southeast Texas south-southeast of Houston on Galveston Island at the entrance to Galveston Bay, an arm of the Gulf of Mexico. The Spanish explorer Cabeza de Vaca may have been shipwrecked on the island in1528. Population,59, 070.
  • 規模較小的船廠建造和維修工作艇和遊樂船衹。
    Smaller shipyards are able to build and maintain workboats and pleasure vessels.
  • 我們决不逃避我們的清潔工作。
    We mustn't shirk our cleaning job.
  • 衹要把責任推給別人,他就推給別人。
    If he could shirk off the responsibility upon the others, he would.
  • 反過來說,運用不當,就是負的一面大過正的一面的貶義詞,負面的怕輸心理卻抹殺某人對某事的想象力,嚴重的幹擾到他自身的創造力,導致多一事不如少一事的“無過論”這種負面的怕輸心理。
    When applied wrongly, however, kiasuism can become a negative mindset, which tends to stifle imagination and suppress creativity. Kiasu people are likely to shirk work or responsibilities for fear of failure, and adopt a "work less, err less" mentality.
  • 隨時代前進的人才是明智的人。
    He who keeps abreast with times is wise.
  • "如果孩子的信念使它康復,"我對雪莉說,"那它就會很快恢復成原來的'小淘氣'。
    " If a child's faith can make him well," I remarked to Shirley," then he'll recover four times over."And he did.
  • 買一件新襯衫嗎?
    Could I buy a new shirt?
  • 外賓:請人給我洗一下襯衣嗎?
    Could I have my shirt washed?
  • 由於研磨或腐蝕而造成表面粗糙、因而漫射光綫的玻璃。
    glass that diffuses light due to a rough surface produced by abrasion or etching.