中英慣用例句:
  • 就在今年,我看見我的房東將與我相鄰的那位女房客趕走了(她也是挨打後離傢出走的婦女,也帶小孩),因為她為了不交費而把房內電器插頭拔掉了。
    Just this year I saw my landlord evict the woman from the house next to mine (also an escaped battered woman,also with small children) for the offense of having her utilities disconnected for non-payment.
  • "每晚他下班回傢時,我們便練習握手。年幼的我,戴頂破剋利夫蘭印第安帽,一本正經地跌跌撞撞地跑嚮巨人般的父親,開始我們的握手。一次又一次,直到握得堅定,有力。
    And we'd practice it each night on his return from work,the serious toddler in the battered Cleveland Indian's cap running up to the giant father to shake hands again and again until it was firm enough.
  • 有人用力敲着門。
    Someone was battering at the door.
  • 因特網像大浪淘沙一樣,衝擊網絡的海岸綫,侵蝕脆弱的網絡操作係統的功能。
    Like a mighty wave crashing on a sandy shore, the Internet is battering the network coastline and eroding the functionality of the venerable network operating system.
  • 他面對衆多的攝影機。
    He faced a battery of cameras.
  • 用完了的電池;離開時燈亮,回來就發現電池用完了。
    a dead battery; left the lights on and came back to find the battery drained.
  • 比爾不動聲色地講他的一套,儘管沒有一句是真話。
    Bill told his story without batting an eyelash, although not a word of it was true.
  • (七六)如果我們堅决地采取了戰場作戰的“外綫的速决的進攻戰”,就不但在戰場上改變敵我之間的強弱優劣形勢,而且將逐漸地變化總的形勢。
    76. If we resolutely apply "quick-decision offensive warfare on exterior lines" on a battlefield, we shall not only change the balance of forces on that battlefield, but also gradually change the general situation.
  • 他在戰場上昏迷不醒地躺了幾個鐘頭,最後他們纔找他。
    He lay unconscious on the battleground for hours before they finally found him.
  • 這一座座華麗公館的後面,是巧奪天工的聖波爾行宮的圍墻,它伸嚮四面八方,廣阔無邊,形式多樣,時而像一座城堡,有斷垣、緑籬和雉堞,時而像一座女修道院,隱沒在大樹之中。聖波爾行宮廣大無比,法蘭西國王在這裏足可以冠冕堂皇地安頓二十二位諸如王太子或勃艮第公爵這樣身份的王親國戚,以及他們成群的僕役和侍從,且不談那班大領主了;皇帝來巴黎觀光時也在這裏下榻;還有社會名流在這行宮裏也各有單獨的宅邸。
    Behind these palaces, extended in all directions, now broken,fenced in, battlemented like a citadel, now veiled by great trees like a Carthusian convent, the immense and multiform enclosure of that miraculous Hotel de Saint-Pol, where the King of France possessed the means of lodging superbly two and twenty princes of the rank of the dauphin and the Duke of Burgundy, with their domestics and their suites, without counting the great lords, and the emperor when he came to view Paris, and the lions, who had their separate Hotel at the royal Hotel.
  • 這種戰艦裝備大型火炮。
    This kind of battleship is assembled with big guns.
  • 醜角揮動手中拿的木棒。
    The jester brandished his bauble.
  • 想到我將他怒駡出傢門,他卻一笑置之原諒了我時,我知道,我欠他的情。
    When I bawl him out and he forgives me and laughs it off, I'm in his debt.
  • 獵狗在追趕逃犯時不時地咆哮
    The hounds were baying as they followed the escaped prisoner.
  • (強烈聚集的)她強烈的熱情彌漫海灣,擁他們。
    (intensely focused) her concentrated passion held them at bay.
  • 他們用刺刀逼我們給他們修碉堡。
    They drove us at bayonet point to build blockhouses for them.
  • 記得我過去經常在香榭麗捨大街遇到瑪格麗特,她坐一輛由兩匹慄色駿馬駕的藍色四輪轎式小馬車,每天一準來到那兒。她身上有一種不同於她那一類人的氣質,而她那風緻韻絶的姿色,又更襯托出了這種氣質的與衆不同。
    I recalled having come across Marguerite very frequently on the Champs-Elysees, where she appeared assiduously each day in a small blue brougham drawn by two magnificent bays, and I remembered having also remarked in her at that time an air of distinction rare in women of her kind and which was further enhanced by her truly exceptional beauty.
  • 他們說說笑笑,沿海灘散步。
    They walked along the beach talking and laughing.
  • 巨浪拍打着海灘。
    Huge rollers broke on the beach.
  • 我們就沿海濱散步吧。
    Let's walk right along the beach.
  • 沿沙灘可以找到許多空的貝殼。
    Empty shells are found along the beach.
  • 陸於沙灘,關於船衹。
    land on a beach, as of watercraft.
  • 我們就沿海濱散步吧。
    Let 's walk right along the beach.
  • 我們的房子背對海灘。
    Our house backs on to the beach.
  • 我舉槍透過瞄準器盯它,可是每次瞄準準備射擊時,樹葉就擋住了我的視綫。
    With the rifle I followed him in the sights.But every time I got a bead on him,tree foliage got in the way.
  • 她的烏黑發亮的一頭秀發在腦後緊緊地終成一個客。那人想象那頭秀發披散開來瀑布般落在腰間的情形,衹見那女人穿皮外套的肩上挎一個沉甸甸的黑色坤包,腳上穿一雙黑色軟皮靴。
    She has glossy black hair pulled tightly into a knot at the back of her bead-the man imagines it loosed and cascading to the small of her back-and carries over she shoulder of her leather coat a heavy black purse. She wears black boots of soft leather.
  • 他臉上挂滴滴淚珠。
    His face was beaded with tears.
  • 該教師時刻提防這幾名學生,以防他們試圖考試作弊。
    The teacher viewed several of the students with a beady eye in case they tried to cheat during the examination.
  • 他開始第四次在地上尋找,千裏拿那衹手鐲,隨後在一排房屋堆砌的石頭縫裏,他看見一件東西在發光——是愛麗絲的戒指,而且他知道那是緊緊地戴在她的手上的呀。
    For the fourth time he began to search the grounds, the bracelet in his hands. Then , in a crevice on the broken stones of the terrace, he saw something bright and beady. Alice’s ring. And he knew how tight on her finger it was.
  • 有一天,我看見它和外面的另一隻雄鳥隔窗嘴對嘴飛翔。
    One day I saw him and another male hovering beak to beak with the window between them.
  • 啄木鳥長着長嘴。
    Woodpeckers have long beaks.
  • 鷸長非常細長的鳥嘴。
    The snipe has a very long thin beak.