中英慣用例句:
  • 羊用鐵絲網圈在了地裏。
    The goats were wired in the field.
  • 山村炊煙縷縷上升。
    Wisps of smoke rose continuously from the mountain village chimneys.
  • 亭臺樓閣、假池塘的佈局,獨具匠心,有“以小見大”之特色。人屋宇還綴有精緻的誇刻木雕,具有明清兩代南方建築藝術的風格。
    Buildings in the garden are ornamented with fine brick designs and woodcarvings characteristic of the Southern architectural style of the Ming and Qing Dynasties.
  • 一群鷸飛行中的一群
    A family of woodcock in flight.
  • 鷸科的模式屬;舊大陸鷸。
    type of the Scolopacidae: Old World woodcocks.
  • 鷸是一種候鳥,今天在這裏,明天在那裏。
    Woodcocks are birds of passage, here today and gone tomorrow.
  • 那陌生人站在窗前,眼睛凝視着遠處樹木蔥鬱的群
    The stranger stood by the window, his eyes fixed on the heavily-wooded hills in the distance.
  • 野生黑熊主要生活在北美東部的森林沼澤地帶,以及西部的森林和樹木繁茂的區。
    In the wild, black bears live primarily in eastern forests, swamps, and western forests and wooded mountains.
  • 圖林根德國中部一歷史地區,位於哈茨脈南部,從一條由生有樹木的低矮脈組成的嶺圖林根林中穿過。該地區在公元6世紀落入法蘭剋人手中並於11世紀成為神聖羅馬帝國的一個公國
    A historical region of central Germany south of the Harz Mountains and crossed by the Thuringian Forest, a range of low, wooded mountains. The region fell to the Franks in the6th century a.d. and became a principality of the Holy Roman Empire in the11th century.
  • 令國王高興的是,原來這個林老人是他的一個臣民。
    To the king's pleasure, it turned out that the woodsman was one of his own subjects.
  • 比如我們在大別,不是加強宣傳隊、劇團、文化工作的組織和領導,而是把這些機構的幹部分散去進行土改工作,以致失去或減少了他們的作用。
    For instance, in the Dabie Mountains, instead of strengthening the organization and leadership of propaganda teams, theatrical troupes and cultural works, we sent the cadres working in these fields to undertake land reform work, and so their role was weakened or eliminated.
  • 他一直工作到太陽落
    He worked and worked till the sun was setting.
  • 道路麯折地繞過𠔌。
    The road weaves through the valleys.
  • 這條路在群中繞來繞去。
    The road weaves through the range of hills.
  • 駝毛織物,羊毛織物駝毛或羊毛織物
    A fabric woven of the hair of camels or goats.
  • 小山隱沒在濃霧之中.
    The hills were wrapped in mist.
  • 有一些小隱蔽於霧中。
    There were come hills wreathed in mist.
  • 我們看不見隱藏在霧中的丘。
    We can't see the hills wreathed in mist.
  • 如果可能的話,我將去上海、西安及東等地。
    If possible, I'll visit Shanghai, Xi'an Shandong and so on.
  • 王平:他就是朝鮮的神槍手西吉,一人獨得4枚金牌,三枚團體金牌。
    Wang Ping: He was Xi Jishan, the dead shot from DP Korea. He won four gold medals alone, and three team gold medals.
  • 安哥拉羊毛綫,安哥拉兔毛綫,安哥拉羊毛織物,安哥拉兔毛織物由上述纖維織物製成的紡綫或織物
    A yarn or fabric made from either of these fibers.
  • 舊軍,指國民黨西地方實力派閻錫指揮的晉綏軍。
    The old army refers to the troops under Yen Hsi-shan, the Kuomintang warlord in Shansi;
  • 這些奧地利人正在上用顫音唱。
    The Austrians were yodeling in the mountains.
  • 他已 步行去那邊的小
    He has walked to yonder hill.
  • 山那邊有雪。
    There is snow on the yonder side of the mountain.
  • 古時候,人類住在洞裏。
    In days of yore men lived in caves.
  • 就是冉迪在約塞米蒂背着嬰孩,徒步走過的那條四周散發着松樹芳香的路的一半路程;
    It was half the length of a pine-scented mountain trail he loved to hike in Yosemite, with a baby on his back.
  • 加拿大育空地區西南聖伊利厄斯脈的一座峰,海拔英尺。
    a mountain peak in the Saint Elias Range in the southwestern Yukon Territory in Canada (19,850 feet high).
  • 這條小道嚮頂蜿蜒而上。
    The path zigzags up the hill.
  • 道路麯折地穿過群
    The road zigzagged through the mountains.
  • 這條小道麯裏拐彎地通往上。
    The path ran zigzag up the hill.
  • 那條蜿蜒小徑越看越看不清了,最後在間消失了。
    The zigzag path became less and less distinct, ending finally in the mountains.