中英惯用例句:
  • 弗尔多凄然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人害怕的!”他说。
    Fernand smiled piteously. "A lover is never terrible," he said.
  • 当李宗仁唐生智战争向湖发展时,茶陵的小地主向农民求和,有送猪肉给农民过年的(这时红军已退出茶陵向遂川去了)。
    When the war between Li Tsung-jen and Tang Sheng-chih spread to Hunan, the small landlords in Chaling tried to placate the peasants, and some even sent them pork as a New Year gift (though by then the Red Army had already withdrawn from Chaling to Suichuan).
  • 管道破裂,电力中断,平原没有供暖,没有热水!
    Pipes broke, power was lost. South Plains had no heat! South Plains had no hot water!
  • 欧洲部天文台的霍曼·贝哈特为《科学》杂志上的研究报告撰写了评论。
    "Comets are building stones of the planetary system that we can still observe in their almost original state.
  • 直到两个月前,行星天文学家们还认为边的冰冠除了冻结的二氧化碳(也叫于冰)之外,什么也没有。
    Until about two months ago, planetary astronomers believed that the southern cap contained nothing but frozen carbon dioxide, also known as dry ice.
  • 非洲西部的一个国家,以前被叫作西非洲;纳米比亚的大部分领土是非高原的一部分。
    a country in southwestern Africa (formerly called South West Africa); the greater part of Namibia form part of the high plateau of South Africa.
  • 法国部是富人的游乐场所。
    The south of France is the playground of the rich.
  • 已灭绝的更新世海狸;分布于美国东部和部。
    extinct beavers of the Pleistocene; of eastern and southern United States.
  • 方古猿一种已灭绝的方古猿属,人形古猿之一,主要通过在非洲东部及部发现的更新世化石遗迹而知
    Any of several extinct humanlike primates of the genus Australopithecus, known chiefly from Pleistocene fossil remains found in southern and eastern Africa.
  • 我们鉴于敌人大发伪钞,掌握法币,大量掠夺人民物资的危险,所以发行了冀钞票,作为本战略区的地方本币。
    The enemy has issued a huge amount of currency and has come into possession of a lot of legal currency in a bid to plunder large quantities of goods and materials from the people. Under such dangerous circumstances, we have issued the Southern Hebei Bank notes as the local currency in our strategic zone.
  • 波兰西部一城市,位于奥得河畔。
    a city in southwestern Poland on the Oder.
  • 波兰部的一个工业城市,位于维斯杜拉河沿岸。
    an industrial city in S Poland on the Vistula.
  • 极圈和北极圈内有动物存在吗?
    Are there any animals in the polar circles?
  • 还有些存在于部极地冰冠中一但不会太多。
    And some may exist in the southern polar cap -- but not much.
  • 所以要想维持部冰冠的地形,就必须有冰水使其变得坚固。”
    "So to maintain the topography of the south polar cap, there has to be water ice in there stiffening it up."
  • 但是偶尔这偶极场会转换极性——极和北极倒转,这个过程似乎需要几千年的时间。
    But occasionally this dipole field switches polarity north and south reverses, and this process seems to take a few thousand years.
  • 极的或极附近的。
    at or near the south pole.
  • 他来自南极。
    He came from the South Pole.
  • 近极地的关于北极或极的,与极地相连的,或位于北极或极附近的
    Relating to, connected with, or located near the North Pole or South Pole.
  • 设备齐全的极探险队。
    well-outfitted expedition to the South Pole.
  • 远征队将绘制极的地图。
    The expedition will map the South Pole.
  • 我们把这根轴伸出来的两个点叫作极-北极和极。
    The spots where the stick would come out we call the poles--the north and south poles.
  • 地轴是北极之间的线.
    The earth's axis is the line between the North and South Poles.
  • 南斯拉夫政党
    political parties in Yugoslavia
  • 南斯拉夫政治制度
    political system of Yugoslavia
  • 这胜利在政治上表示了反动的京政府的灭亡。
    Politically, our victory spells the end of the reactionary Nanjing government.
  • 北京市关闭了污染严重的首钢特钢厂,消除了市区一大污染源。
    The Beijing Municipal Government closed down the heavily polluting south section of the Special Steel Factory of the Capital Iron and Steel Company, eliminating a large pollution source in the city proper.
  • 郊有污染的企业原则上实行停产或搬迁,四环路两侧土地利用性质原则上由工业用地改为商住用地。
    In principle, the polluting enterprises in the south-eastern suburbs will be closed down or moved out to have the lands along the Fourth Ring Road be converted to commercial or residential area instead of the industrial purpose.
  • 加大市区企业搬迁调整力度,2008年之前完成东郊化工区和四环路内200家左右污染企业的调整搬迁,首钢完成减产200万吨钢和结构调整目标。
    In an effort to remove the enterprises located in the urban districts, by 2008, the chemical industrial zone in the Southeast suburbs and some 200 polluting enterprises within the Fourth Ring Road will be relocated. The Capital Iron & Steel Plant will reduce its steel production by 2 million tons and its production structure will be readjusted.
  • 加大工业经济结构和布局调整力度,加快东郊和石景山等重污染地区企业改造步伐,压缩钢铁、水泥等产品生产规模,市区200家左右企业实现调整搬迁,重点行业和郊区工业污染防治水平进一步提高。
    Comprehensive renovation in heavily polluting industries located in the southeastern suburban and Shijingshan should be fasten. Especially, the production of iron and steel and cement should be reduced. Moreover, about 200 enterprises in the urban area should be relocated and efficient measures should be taken to prevent and control pollution in the key industries and the industrial pollution sources in suburban areas.
  • 银川中国中北部一城市,位于北京西偏西。13世纪马可·波罗曾访问该城,现为宁夏回族自治区首府。人口200,000
    A city of north-central China west-southwest of Beijing. In the13th century Marco Polo visited the city, which is now the capital of Ningxia Hiuzu province. Population,200, 000.
  • 位于太平洋中部的一组群岛;法国玻利尼西亚群岛的一部分。
    a group of islands in the south central Pacific; part of French Polynesia.