些Chinese English Sentence:
| - 但是很明显,这些问题关系到整个国家的组济,也在同样程度上关系到私人经济。
Clearly,however, these matters appertain as much to private economy as to the economy of whole nations. - 好的,开胃品点些什么呢?
Yes, and what would you like for your appetizer? - 女士,先要一杯虾仁鸡尾酒和一些炸花生米开胃,然后要上海螃蟹、铁扒鱼、烤仔鸡和花菜汤各一份。
A shrimp cocktail and some fried peanuts for appetizer. A plate of Shanghai crab, a grilled fish, a roast spring chicken and a cauliflower soup. - 当然也有人叫好。在大陆有人叫好,在台湾、香港和某些外国也有人叫好。
Of course there are also people--on the mainland, in Taiwan and Hong Kong and abroad--who applaud them. - 这些苹果树结果很多。
These apple trees fruit well. - 这些苹果都不酸。
None of these apple are sour. - 这些器具是用不锈钢制成的。
These appliances are made of stainless iron. - 在她伤口上涂一些药。
Apply some medicine to her wound. - 他的伤口上涂一些药。
Apply some medicine to his wound. - 这些规则并非放诸四海而皆准。
The rules do not apply universally. - 那些适用定律也适用于所有其它气体。
The laws that apply to air apply to all other gases. - 这些规则并非总能行得通。
These rules don't always apply. - 这座政府办公大楼要求装修得豪华一些。
this government building is sumptuously appointed. - 这些就是我对于国际形势的估计。
This is my appraisal of the international situation. - 为什么这些同志作出这种不妥当的估计呢?
Why do these comrades make such an unsound appraisal? - 一位索思比的鉴定家已说过这些老邮票比我所有其他财产加在一起都要值钱得多。
An appraiser at Sotheby's said the old stamps are worth far more than the rest of my estate. - 40岁的人在能力上显然比30岁的人强一些。
The average man of 40 had appreciably more on the ball than the person of 30. - 他笑了笑,表示欣赏这些话。
He smiled appreciation of the remarks. - 这些股票增值10%。
There share show an appreciation of 10%. - 有所欣赏或者有赞成的评价、观点,或者表现出这些特点。
having or showing appreciation or a favorable critical judgment or opinion. - 我喜欢那些课程,但对其他课程我不太喜欢。
I enjoy those subjects, but for others I have less appreciation. - 你这样的旅游者最好了,愉快、随和、通情达理。一点不像有些人,总是在那儿发牢骚、抱怨。
You were such a wonderful traveler,so happy and easygoing,and so appreciative,not at all like some others who whine and complain all the time. - 巴克利博士的实习生19岁的约翰娜·梅洛克丝说:“我有一些医学院预科的朋友,就因为一门课程太难而改变了主意。”
Dr. Buckley's apprentice, Johanna Mailloux, 19, said, "I have friends who were pre-med, but because of one course that was too hard, they changed their minds." - 他从师托尼后又在美国生活了那么些年,我们感到,这使他变成了一个强悍得几乎野蛮的管理者。可现在,他回到了欧洲,似乎又重新变得宽容了。
The influence of his American years following on his apprenticeship with Tony has left us thinking of him as a conductor tough to the point of brutality. But now, returning to Europe, he seems newly relaxed. - 那时候即使那些熬过学徒期的少数几个人,到头来往往还是失业。
In those days, even those few who lasted out the apprenticeship often found themselves jobless in the end. - 那时候既使那些熬过学徒期的少数几个人,到头来往往还是失业。
In those days, even those few who lasted out the apprenticeship of tem found themselves jobless in the end. - 我们这些货品一星期内包退包换。
We have the goods on appro for a week. - 没有海关的许可,这些货物是不允许出口的。
The goods are not allowed to be exported without approbation of the customs. - 这些问题都要妥善解决。
All these problems should be dealt with appropriately. - 这实际上增加了得体着装的难度,但好在大多数办公室也发出一些信号。
This actually makes it harder to dress appropriately,but fortunately most offices also send out a few signals. - 努力扩大外贸出口。坚持实行出口多元化战略,认真落实鼓励出口的各项措施,增加银行信贷规模,对一些确有市场潜力的出口产品,适当提高出口退税率。
Striving to expand export. It is necessary to persist in the pluralistic strategy on export, seriously implement various measures to encourage exports, increase bank loans, and appropriately raise the export tax refund rate to products with true market potential. - 《trips协定》第13条提供了判断限制或例外适用性的标准(第13条:各成员对专有做出的任何限制或例外规定仅限于某些特殊情况,且与作品的正常利用不相冲突,也不得无理损害权利持有人的合法权益)。
Article 13 of the TRIPS Agreement (Article 13: Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder) provides the standard by which to judge the appropriateness of such limitations or exceptions.
|
|
|