中英慣用例句:
  • 連哄帶勸他纔坦白.
    The confession had to be cajoled out of him.
  • 新稅法對小型企業, 將是一串的打擊.
    The new tax laws will clobber small businesses, ie harm them financially.
  • 牛津與雷丁之間有鐵路相.
    with Reading.
  • 我們是不著陸的續飛行呢, 還是要在中途的什麽地方停一停?
    Is this a continuous flight, or do we stop off anywhere?
  • 你沒瞧見她那滿不在乎的樣子, 問也不問就把我的收音機拿走了.
    You should have seen the cool way she took my radio without even asking.
  • 我整星期他的影子都沒看見. save one's hide => save1. tan sb's hide => tan.
    I've not seen hide nor hair of him all week.
  • 續發燒五天. =>Usage at break2 用法見break2.
    The fever lasted five days without intermission.
  • 在不能使用的字體中,這是爺字輩的人物。最初,人們設計ComicSans字體,是為了讓其快速在環畫册中搶占一席之地,成為其專用字體。但很快,人們便發覺,這個字體被隨處濫用,已經引起人的視覺疲勞了。如今,除了在辦公室裏,人們還用它寫寫沒人關註的通知外,在其他領域,這種字體已經銷聲匿跡了。
    4: Comic Sans The granddaddy of all unusable fonts. Initially intended to be a quick comic book substitute, Comic Sans quickly found itself overused to the point of eye-bleeding saturation, and is now rarely seen outside the realm of ignorant office notes.
  • 我這兒續痛了五天。
    I've been feeling a pain here for five days on end
  • 真見鬼!又錯了。這裏的職員計算器都不能正確使用。
    Ah, heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
  • 這些基本的錯誤不要犯:參加面試不要遲到,不要貶低以前的雇主。不過有些招聘經理表示,有時候甚至久經沙場的應聘者也會在陰溝裏翻船。
    The basic don'ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups.
  • 我會寄電子郵件告訴你她的絡資料。
    I'll e-mail you her contact information.
  • 不從底層做起你怎麽能掌握發展所需要的技能?這就好比狗刨都沒學會就想在奧運會上拿金牌。把你剛畢業後的工作看成職業生涯中的臨時站點而不是永久站點。也不要急着獲得晉升--前方的職業道路由你扛重擔的時間會很長。快樂地一邊拿着工資一邊學習吧,這樣獲得下一份工作就不費吹灰之力了!
    How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either--you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging!
  • 不從底層做起你怎麽能掌握發展所需要的技能?這就好比狗刨都沒學會就想在奧運會上拿金牌。把你剛畢業後的工作看成職業生涯中的臨時站點而不是永久站點。也不要急着獲得晉升--前方的職業道路由你扛重擔的時間會很長。快樂地一邊拿着工資一邊學習吧,這樣獲得下一份工作就不費吹灰之力了!
    How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging!
  • 確定公司運作的方向。站在鏡子前,續5遍不間斷地說:"這就是我們公司的未來"。身為任何企業的領導,最重要的工作就是繪製出未來的藍圖。如果你不能為大傢指明方向,你就衹能算是個經理而不能成為領導人。你所繪製的藍圖必須是現實可行、實質性的,能讓人相信是可以實現的。即便是存在風險,你也必須敢於當機立斷。
    Give direction. Stand in front of the mirror and say, "Here is our future" five times without stuttering. A leader's most important job at any organization is to lay out a road map to the future. If you can't provide that direction, you're a manager -- not a leader. Your vision must be real, substantive, and something people can believe in.Have the guts to make decisions while there's still risk in them.
  • 發洩情緒的網站:假如你有使用社交網站或部落格表達你對私人生活或工作不滿情緒的習慣,决不要讓同事知道結。你將必須清除留過的不雅網絡言論,以及從今開始停止這麼做。
    Online venting sites: If you use your social networking profile or a blog to release frustration about your personal and work life, don't send your co-workers a link. You'll have to clean up your digital dirt (even more than it already should be) and censor yourself from now on.
  • 科學家發現徹底不考慮這些問題很有幫助。邁阿密大學觸覺研究所所長TiffanyField在對由於安德魯颶風而受到心理創傷的60名在校兒童的研究中發現,續一個月、每周接受兩次30分鐘按摩的孩子其憂鬱情況有所下降,而那些看放鬆內容的錄像片的孩子則沒有什麽改觀。作為人的壓力標記的皮質醇水平在接受按摩的一組中也出現了相當程度的下降。如果你不喜歡按摩,那也可以出去好好走一走、遊遊泳或騎騎車。鍛煉不僅有利於保持身體健康,而且能減少焦慮和憂鬱。
    Scientists are finding that it can help to get outside your head completely. In a study of 60 schoolchildren traumatized by Hurricane Andrew, Tiffany Field, director of the University of Miami's Touch Research Institute, found that depression dropped in kids who received 30 minutes of massage twice a week for a month,kids who watched a relaxing video showed no improvement. And cortisol levels, the body's marker for stress, declined significantly in the massage group. If massage isn't your thing, go for a vigorous walk, swim or bike ride. Exercise is not only good at keeping you fit,it reduces anxiety and depression, too.
  • 大腦需要續不斷地供血。
    The brain needs a continuous supply of blood.
  • 連本帶利
    both the principal and the intrerest.
  • 連帶責任
    joint responsibility.
  • 流連忘返
    to forget to go home because of an enjoyable experience.
  • 耦斷絲連
    The ties are severed but not completely.
  • 在天願作比翼鳥,在地願作理枝。
    In the heaven we shall be birds flying side by side and on the earth we shall be flowering sprigs on the same branch.
  • 象《達拉斯》這樣的電視續劇經常以吊人胃口的方式結束一個時節。
    TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.
  • 約翰是一個饒舌大王。他能夠一好幾個小時滔滔不絶的講毫無內容的話。
    John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.
  • 話都說不出來了。
    I'm speechless.
  • 喘口氣的工夫都沒有。
    I don't even have time to catch my breath.
  • 喘口氣的工夫都沒有。
    I don't have time to breathe.
  • 她連話都不跟我說。
    She wouldn't even talk to me.
  • 你的連衣裙真漂亮。
    I like your dress.
  • 你的連衣裙真漂亮。
    That's a nice dress.
  • 你這條衣裙真合適。
    That dress looks good on you.