中英惯用例句:
  • 汤姆要给谁做个筝?
    Who is tom go to make a kite for?
  • 汤姆要给谁做个风筝?
    Who is Tom going to make a kite for?
  • 电话线上挂着一个晃来晃去的破筝。
    There was a wrecked kite dangling from a telephone wire.
  • 筝拴到柱子上;捆成一束
    Tied the kite to a post; tie up a bundle.
  • 我们的筝落到我叔叔的屋顶上。
    My kite wound up on the roof of my uncle's house.
  • 小男孩的筝卡在大树枝上了。
    The boy's kite lodged in the branches of a big tree.
  • 男孩的筝挂入一棵大树的枝杈里。
    The boy 's kite lodged in the branches of a big tree.
  • 制作筝的第一步是做骨架
    The first step in the procedure for making a kite is to build the frame
  • 飘扬起筝;所有的国家都在联合国前面飘扬起旗帜。
    fly a kite; All nations fly their flags in front of the U.N..
  • 北风如刀刺骨。
    The north wind cuts like a knife.
  • 蒙蒂身穿一件深蓝色毛衣,罩一件敞胸的御皮衣。
    Monty was wearing a dark blue knitted sweater and over it an open leather windbreaker.
  • 你穿上这条裙子真是出尽头。
    You really look a knockout in your new dress.
  • ;很难把下巴转到左边;出坯杆;剧烈的喘气。
    strong winds; a hard left to the chin; a knockout punch; a severe blow.
  • 事实是伊拉克今天已远不如入侵科威特时危险。我们已经灭了萨达姆的威
    The truth is that Iraq is significantly less dangerous today than it was when it invaded Kuwait. We already have cut Saddam Hussein down to size.
  • 中国国防科技工业利用军工技术和设备研制生产了运五、运七、运八、运十二等民用飞机;与外国企业合作生产了md—82、md—90等大型客机;自行研制了10亿次银河ii型巨型计算机及应用软件;设计并建造了30万千瓦的秦山核电站;建造了穿梭油轮、多用途集装箱船和大型冷集装箱船等一系列高新技术产品。
    In addition, these enterprises have used military facilities and technology to bring many products and projects from the drawing board to production including the Yun-5, Yun-7, Yun-8 and Yun-12 civil aircraft, the MD-82 and MD-90 large passenger airplanes (produced in cooperation with a foreign partner), the Galaxy-II supercomputer capable of handling 1 billion operations per second and its application software, the 300,000-KW Qinshan Nuclear Power Station, shuttle oil tankers, multi-function container ships, large air-cooled container ships and other new and hi-tech products.
  • 矫揉造作的辩论风格
    A labored style of debating.
  • 当时一位名叫neillomax的民俗学家正在研究记录美国南部地区的土人情,他偶然录下了卡特和他的狱友顶着炎炎烈日在密西西比河畔劳作时哼唱的他们自己创作的歌曲。
    A folklorist who was documenting life in the South, made a recording of Carter leading his fellow inmates in song while they labored under the blazing Mississippi sun.
  • 幸运的是现在的尚并不要求妇女束腰。
    Modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced in.
  • 暴时海上无处可求援。
    Help was lacking at sea during the storm.
  • 不通的缺乏新鲜空气的;闷气的
    Lacking fresh air; stuffy.
  • 不善交际的缺乏社会度的;不圆滑的
    Lacking social polish; tactless.
  • 暴风雨刮倒了庄稼。
    The storm laid the crops.
  • 这些工程包括青洲填海、铜鼓水道及小榄避塘。
    These included the Green Island Reclamation, Tonggu Waterway, and Siu Lam Typhoon Shelter.
  • 此外,也完成了坪洲避塘建筑工程的初步环境评估,而小榄避塘建筑工程的初步环境评估则会于一九九八年初完成。
    It completed a preliminary environmental assessment for construction of the Peng Chau typhoon shelter and in early 1998 will complete another such assessment for the Siu Lam typhoon shelter.
  • 1989年,在新的国际反华浪中,挪威诺贝尔和平奖委员会怀着明显的政治目的,把1989年诺贝尔和平奖授予达赖喇嘛。达赖和西藏分裂主义分子得到了极大的支持。
    As 1989 witnessed a new international anti-China wave, the Nobel Peace Prize Committee in Norway, with clearly political motives, awarded the 1989 Nobel Peace Prize to the Dalai Lama, giving its strong support to the Dalai Lama and the Tibetan separatists.
  • 格悲哀的诗;死者的悼词。
    a mournful poem; a lament for the dead.
  • 北京以其秀丽的景放雄伟的长城著称。
    Beijing is well lament for its beautiful scenery and the Great Wall.
  • 灯杆昨夜被吹倒了。
    The lamppost blew down last night.
  • 再见了,一路顺风。
    Good-bye and happy landing.
  • 祝您一路顺风。
    I wish you a happy landing.
  • 当地画家将要在这个景点举办展览。
    The local artists will hold an exhibition on the landmark.
  • 我喜欢景画,不喜欢静物画.
    I prefer landscape to still life.