Chinese English Sentence:
  • 他们离悬崖很近,十分危险。
    They are perilous close to the edge of the precipice.
  • 降级计算机在其储存器或周设备不能使用时继续运转的状态
    The state in which a computer operates when some of its memory or peripherals are not available.
  • 周缘的关于、位于或组成外部界或周缘的
    Related to, located in, or constituting an outer boundary or periphery.
  • 争取一个长期和平的国际环境和良好的周环境。
    and striving for an international environment of lasting peace and a favorable climate in China's periphery.
  • 发展中的中国需要一个和平的国际环境和良好的周环境,中国的发展将对世界和平和人类进步事业做出更大贡献。
    A developing China needs a peaceful international environment and a favorable climate in its periphery. And its development will make even greater contributions to world peace and human progress.
  • 心距正多形中心到其任意一条的垂直距离
    The perpendicular distance from the center of a regular polygon to any of its sides.
  • 顶垂线,高线从一个几何形体的底到相对的顶点、平行或平行面的垂直距离
    The perpendicular distance from the base of a geometric figure to the opposite vertex, parallel side, or parallel surface.
  • 他身边没有钱。
    He has no money on his person.
  • 画中左那棵树不合比例。
    That tree on the left of the picture is out of perspective.
  • 话题一转,b提起最近在柏斯遇见l的儿子,身有个很可人的女孩,言下带有不胜羡慕之意,他自己的儿子年纪不小却还是吊儿郎当。
    At a point, Ben told us that he bumped into Lim's son in Perth. The young lad was with a lovely young lady.
  • 做一个小花编织枕头是一项细致活儿。
    Making a petit point pillow is exacting work.
  • 有两座,即石头小桥和圣米歇尔木桥,桥上都有房屋。
    two on the left, the Petit Pont, of stone, the Pont Saint-Michel, of wood; all loaded with houses.
  • 该请愿书奉命暂搁一,以后讨论。
    The petition was ordered to lie on the table.
  • 矮牵牛一种广泛种植于南美的矮牵牛属植物,有缘光滑的互生叶和喇叭状、颜色从白色到紫色的花朵
    Any of various widely cultivated South American plants of the genus Petunia, having alternate, entire leaves and funnel-shaped flowers in colors from white to purple.
  • 埃文摊开手脚躺在草地上,望着海教帕沿着月牙形缘栽种的白色紫心牵牛花。
    Evan sprawled on the grass and watched Hesper plant white, purplethroated petunias along the concave border.
  • 菲利浦把椅子移到附近坐在我旁
    Philip drew up his chair and sat down next to me.
  • 希刺克厉夫和他的仆人迈着烦躁的懒洋洋的脚步,爬上了地窖的梯阶:我认为他们走得并不比平常快一秒钟,虽然炉已经给撕咬和狂吠闹得大乱。
    Mr Heathcliff and his man climbed the cellar steps with vexatious phlegm: I don't think they moved one second faster than usual, though the hearth was an absolute tempest of worrying and yelping.
  • 荧光粉层的一是一导电层,它提供电子形成电场,此电场驱使电子飞向荧光粉。
    On either side of the phosphor layer is a conducting layer, which provides electrons and creates the electric fields that drive the electrons onto the phosphor.
  • 脱膜电影胶片缘的皱褶
    A wrinkling of the edge of a photographic film.
  • 防波堤从岸伸向海。
    The pier jutted out from the shore into the sea.
  • 桥墩分水角桥墩的楔形缘,用来分开水流并打碎浮冰块
    The wedge-shaped end of a bridge pier, designed to divide the current and break up ice floes.
  • 的雪墙挡住了刺骨的寒风。
    The snowbank at the side of the road provided a shelter from the piercing wind.
  • 具有或者使得具有薄或者锐利的尖;适合于切或者刺。
    having or made by a thin edge or sharp point; suitable for cutting or piercing.
  • 在两三个窗户的后就有一对夫妻,每天晚上像鸽子那样地回到他们的鸽笼里去睡觉;
    Behind every two or three windows, a couple go to bed every night like pigeons returning to their pigeonholes;
  • 合作的形式多种多样,从制定互利的空间计划、互派专家学者、组织研讨会,到共同研制卫星或卫星部件、进行卫星搭载服务、提供商业发射服务等等。
    Bilateral space cooperation is implemented in various forms, from making reciprocal space programs and exchanges of scholars and specialists, and sponsoring symposiums, to jointly developing satellite or satellite parts, and providing satellite piggyback service and commercial launching service.
  • 合作的形式多种多样,从制定互利的空间计划、互派专家学者、组织研讨会,到共同研制卫星或卫星部件、进行卫星搭载服务、提供商业发射服务等等。
    Bilateral space cooperation is implemented in various forms, from making reciprocal space programs and exchanges of scholars and specialists, and sponsoring symposiums, to jointly developing satellite or satellite parts, and providing satellite piggyback service and commercial launching service ,etc.
  • 住在冰冷的猪窝里的小猪为了取暖,拼命依偎在母猪的身。它们很有可能被挤死,这也是造成幼猪死亡的常见的原因。德国科学家研究发现,水床可以代替猪窝让小猪更加安全地成长。
    Instead of snuggling up to their mothers for warmth in their cold pigsty and running the risk of being crushed -- a common cause of early porcine death -- German scientists said waterbeds could be a safer alternative.
  • 我们在栅栏的一坐成一排,看着木材被搬进搬出,彼得的父亲正在整理木头,而且看上去对他的木头很满意。
    We sat in a line on one side of the fence watching the timber coming and going for a while and Peter's dad piling things up and looking very satisfied with all of his wood.
  • 勒索贡物从前为防止海盗抢劫,沿苏格兰境向海盗上贡之物
    Tribute formerly paid to freebooters along the Scottish border for protection from pillage.
  • 这个柱子向一倾斜。
    The pillar leans to one side.
  • 垫枕用于编织花的枕头
    A pillow used in lacemaking.
  • 这些教堂都高踞一切之上,而且,仿佛在这和声组合中又增添了一种和声,教堂那如箭穿空的尖顶,那透空的钟楼,那纤细如针的塔尖(这种针状的线条无非是屋顶尖角一种奇妙的夸张而已),时时刻刻把一面面山墙犬牙交错的缘刺破了。
    and, like one harmony more in this mass of harmonies,they pierced in quick succession the multiple open work of the gables with slashed spires, with open-work bell towers,with slender pinnacles, whose line was also only a magnificent exaggeration of the acute angle of the roofs.