中英惯用例句:
  • 在船体上轻轻敲击的声响会从海底反射回来,通过测量敲击和收到回声之间的时间间隔,可以计出该处海洋的深度。
    A sound made by tapping on the hull of a ship will is reflected from the sea bottom, and by measuring the time interval between the taps and the receipt of the echoes the depth of the sea at that point can is calculated.
  • 通过测定叩击和收到回声之间的时间间隔,就能推出该处海的深度。
    By measuring the time interval beteen the taps and the receipt of the echoes the depth of the sea at that point can be calculated.
  • 政府打降低进口汽车的关税
    The government is going to lower the tariff on importing cars
  • 用纸牌来算我的命运
    Told my fortune with tarot cards.
  • 税务局:按收入当日或当月一日的汇率换
    Tax official: you can transfer the foreign currency into Reminbi at exchange rate based upon either the date or the first day of the month, that the Taxable item happened.
  • 课税为收税的目的而进行估
    To value for purposes of taxation.
  • 每辆出租汽车都有一个出应付车费的计程表。
    Each taxicab is fitted with a meter ticking off the fare due.
  • 因此,政府打从二零零零年年底开始,让所有新的士都改用石油气。
    I am now therefore setting out our intention that all new taxis should operate on LPG fuel from the end of the year 2000.
  • 纳税人:预收的价款也计在内吗?
    Taxpayer: does that include the turnover received in advance?
  • 他打什么时候不再到处浪荡而安定下来呢?
    When is he going to stop tearing around and settle down?
  • 如果传统企业用高科技生产传统产品,就是高科技企业。
    If a company makes traditional products by high-tech means, then it is a high-tech enterprise.
  • 鲍伯叫特德让开,特德说“你老几?”
    Bob told Ted to get out of his way. Ted told Bob where to get off.
  • 主修金融学。涉及的课程有如下几门:银行业务,89分;银行与计机,90分;贷款,92分;信用证,90分;储蓄,88分;外汇兑换,92分;电汇,90分;汇款,94分;西方金融制度,92分。
    Majored in banking. Courses covered are as follows: Banking operations,89; banking and computers,90; loans,92; letters of credit,90; savings,88; foreign exchange,92; telegraphic transfers,90; remittances,94; financial systems in the west,92.
  • 在过去的十年中,使计机与电话结合在一起的技术得到迅速发展。
    Over the past 10 years, technologies have been developed that have combined computers with telephony.
  • 企业计机电话论坛的t.30传真标准为控制传真文档图像的传输提供了协议。
    The Enterprise Computer Telephony Forum's T.30 fax standard provides the protocol for controlling the transmission of the fax document image.
  • 像传真调制解调器和鼠标器那样,易于生成的电话系统终将要成为下一个企业计范式的基本组成部分。
    Like fax modems and mice, easy-to-create telephony systems are destined to become an essential part of the next enterprise computing paradigm.
  • 包括计机及其软件、通信、广播电视、微电子及基础元器件各产业,重点是移动通信(gsm、cdma、wcdma)技术、多媒体通信技术、高清晰度电视技术、数字式视听技术、等离子显示技术(pdp)、网络技术、文字/语音/图形图象识别和处理技术。
    It includes the computer and software, telecommunications, broadcasting and television, micro-electronics and basic components and highlights mobile telecommunications technology (GSM, CDMA and WCDMA), multimedia technology, high-definition televisual technology, digital audio-visual technology, PDP, network technology, character/speech/graph recognition and processing technologies.
  • 今天,大公司总是想把计机、文字处理工作、传真、电传和其他信息源组合起来成为较大的整体。
    Large firms today often aim for greater integration of computers and word processing operations, fax transmission, telex and other messaging.
  • 陌生人假装要给她个命。
    The stranger pretended to offer to tell her fortune.
  • 詹姆斯打给我们大家讲述他的香港之行,但我们告诉她数月前我们已去过那里,这使他很狼狈。
    James was going to tell us all about his trip to Hong Kong but we took the wind out of his sails by telling him we had been there a few months ago.
  • 一个命的将她的积蓄骗光了。
    A fortune-teller flimflamed her out of her savings.
  • 命先生对简说她即将有奇遇。
    The fortune teller told Jane that there was an adventure for her just around the corner.
  • 命先生告诉简说,她就会有奇遇。
    The fortune teller told Jane that there was an adventure for her just round the corner.
  • 他根本不相信命人的预言,更不梦想有任何发财的捷径。
    He give very little think to the prediction of the fortune-teller, and do not dream of any short- cut to fortune.
  • 马克思主义者不是命先生,未来的发展和变化,只应该也只能说出个大的方向,不应该也不可能机械地规定时日。
    Marxists are not fortune-tellers. They should, and indeed can, only indicate the general direction of future developments and changes; they should not and cannot fix the day and the hour in a mechanistic way.
  • 卫星传送到地面接收器的时间信息越精确,就越有利于接收器计出信号传递所经过的距离,并利用3颗以上卫星的数据进行三角定位。
    The more precise the temporal information sent from the satellites to receivers on the ground, the better the receivers can calculate the distance traveled by the signals and then"triangulate" a position using measurements from at least three satellites.
  • 我打算休一天假.
    I am tempted(ie feel inclined) to take the day off.
  • 日本计机的现状和动向
    Computer's present situation and tendency in Japan.
  • 中央情报局;人口调查局;行政管理和预局。
    the Central Intelligence Agency; the Census Bureau; Office of Management and Budget; Tennessee Valley Authority.
  • 以十为单位来计算
    Counted by tens.
  • 估价粗略地计和大致的估价,例如价值、数量或尺寸
    A tentative evaluation or rough calculation, as of worth, quantity, or size.
  • 这都是些初步意见,还没有作最后决定,以后可能不数。
    These are all tentative ideas, not final decisions, so they will not necessarily come to pass in future.