中英慣用例句:
  • 我不喜他那副油滑的樣子。
    I don't like his oily manner.
  • 我非常喜這次野餐,唯一掃興的事是那位對我們大聲叫嚷的粗魯的公共汽車司機。
    I enjoyed the picnic very much. The only fly in the ointment was the rude bus-driver who shouted at us.
  • 你喜吃煮的,煎的,荷包蛋,炒雞蛋,還是攤雞蛋?
    Boiled, fried, poached, scrambled or would you prefer omelets?
  • 我的日程表總是排得緊緊的,但我喜這樣。
    I've always led an onerous timetable but I like it.
  • 最喜歡圓的。
    I like round ones best.
  • 采納你喜的,捨去你不喜的。
    Take the ones you like,throw out the ones you don't.
  • 你喜什麽式樣的傢具?老式的還是現代的?
    What style furniture do you like? Traditional ones or modern ones?
  • 科佩爾曼是紐約州納蘇縣兒科學會的前會長,在長島南灘地區是最有名望、最受迎的兒科醫生之一。
    Copperman, a onetime president of the Nassau Pediatrics Society, was one of the most prominent and popular pediatricians on the South Shore of Long Island.
  • 我不喜洋蔥的味道。
    I don't like the taste of onion.
  • 我特別不喜歡洋蔥。
    I especially dislike onions.
  • 我不喜在我色拉裏的生洋蔥。
    I do not like raw onions in my salad.
  • 火車嚮前飛奔,他們快地唱着歌。
    They sang merrily as the train sped onward.
  • 他的開場白受到聽衆的鼓掌迎。
    His opening remarks are applauded by the audience.
  • 但我是個機會主義者,我喜搭這種偏見的順風車。
    But being the opportunist that I was,I enjoyed the ride.
  • 我有一輛車,一棟房子和一座果園,你可以挑一樣你最喜的。
    I have a car, a house and an orchard and you may have whatever you like best.
  • 在古代羅馬的一種狂的節日為紀念土神。
    an orgiastic festival in ancient Rome in honor of Saturn.
  • 的屬於、關於或以狂為特點的
    Of, relating to, or characteristic of an orgy.
  • 他喜歡東方的一切。
    He takes a fancy to everything oriental.
  • 不但如此,金鶯喜棲息在柳枝上,因此無論在現實生活上或繪畫上,柳樹和金鶯常常是在一起的。在西湖的十景之中,有一景叫做“柳浪聞鶯”。
    Furthermore, as orioles love to perch on their hanging branches, they are associated in pictures or in life with the presence of orioles, or with cicadas which also love to rest there. One of the ten scenic spots of the West Lake is(D I have translated in My Country and My People a passage by Li Liweng on the enjoyment of the willow tree.therefore called Liulang Wen Ying, or" Listening to Orioles among Willow-Waves."
  • 在狂節日去新奧爾良結婚是一份錢兩份貨的好事
    Going to a wedding in New Orleans during Mardi Gras was a twofer.
  • 也就是在這種情況下,在20世紀最初的20年中,這一種新型的音樂在新奧爾良城斯托裏維爾區一帶風行起來。這個地區的街道兩側全是舞廳。酒吧間和一些更不登大雅之堂的尋作樂的場所。
    Thus, in New Orleans, this young style of music became popular during the first twenty years of the twentieth century in Storyville, a section of the city where streets were lined with dance halls and bars, along with even less acceptable places for entertainment.
  • 我喜歡珍珠飾物。
    I like pearly ornament.
  • 迎了我們的敵人而誤解了我們的朋友。
    Welcome our enemies and misknow our friends.
  • 我謹嚮貴賓們表示熱烈的迎。
    Let me extend our warm welcome to our guest.
  • 比起完全不講自己的事情,我們倒喜講自己的壞話。
    We prefer to speak evil of ourselves rather than not speak of ourselves at all.
  • 樂歌,呼表達樂或勝利的歌麯或呼聲
    A song or an outburst of joy and triumph.
  • 臺灣同胞鳴放鞭炮,欣鼓舞,祭告祖先,慶祝回歸祖國懷抱的偉大勝利。
    Taiwan compatriots displayed an outburst of passion and celebrated the great triumph of their return to the fold of the motherland by setting off big bangs of fireworks and performing rites to communicate the event to their ancestors.
  • 一個並非不受迎的結果。
    A not unwelcome outcome.
  • 孩子們喜戶外活動。
    Children like outdoor activities.
  • 你喜歡室外活動嗎?
    Do you like outdoor activities?
  • 在戶外活動的人。
    someone who enjoys outdoor activities.
  • 我非常喜室外運動。
    I am very keen on outdoor sports.