中英惯用例句:
  • 这种烹调方法是东几省的特色。
    This style of cooking is peculiar to the South-Eastern provinces.
  • 不论在华北、华中或华,不论在江北或江,不论在平原地区、山岳地区或湖沼地区,也不论是八路军、新四军或华游击队⑴,虽然各有特殊性,但均有同一性,即均有敌人,均在抗战。
    While each region has its individual peculiarities, they are all identical in that all are confronted by the enemy and all are engaged in the War of Resistance, whether in northern, central or southern China, in the areas north or south of the Yangtse River, or in the plains, the mountain or lake regions, and whether the force involved is the Eighth Route Army, the New Fourth Army or the South China Guerrilla Column.[1]
  • 一部分距离战区较远的后方(如云、贵州、四川)和一部分敌人控制的地区(如北平、天津、京、上海),党的组织工作和民众运动也是配合战争的,只能也只应服从前线的要求。
    Even in rear areas remote from the battle zones (like Yunnan, Kweichow and Szechuan) and in enemy-occupied areas (like Peiping, Tientsin, Nanking and Shanghai), Party organizational work and mass work are co-ordinated with the war, and should and must exclusively serve the needs of the front.
  • 天竺葵属植物一种主要产于美的天竺葵属植物,因其圆而通常杂色的叶子及艳丽的红、粉或白色花束而广泛种植
    Any of various plants of the genus Pelargonium, native chiefly to southern Africa and widely cultivated for their rounded, often variegated leaves and showy clusters of red, pink, or white flowers.
  • 太平绅士每隔两周或一个月,便会前往各惩教机构和越船民中心巡视,相隔时间视乎有关机构所属种类而定。
    Justices of the Peace visit penal institutions and VM centres fortnightly or monthly, depending on the type of institution.
  • 费尔多大西洋上位于巴西东北海岸线的一个岛群,该岛群曾被用作罪犯的流放地
    An island group in the Atlantic Ocean off the northeast coast of Brazil. The islands were once used as a penal colony.
  • 大致从东海岸部向西到密苏里和堪萨斯一带,被称作‘‘圣经带”。在这一地区,独立的小教派就像棉花般密布。通常,他们所鼓吹的是一些流行教义的变种,如“进化论是谎言”、“不信教者将下地狱”、以及“上帝最爱美国”等。
    In the area known as the Bible Belt, an ill-defined zone that stretches roughly from the lower East Coast westward towards Missouri and Kansas, small inde-pendent churches sprout like cotton plants, usually preaching variations on the popular themes that evolution is a lie, unbelievers are going to hell, and God likes America best.
  • 在上述情况下,我们决定的第一个方针,是由兴国经万安突破富田一点,然后由西而东,向敌之后方联络线上横扫过去,让敌主力深入赣根据地置于无用之地,定此为作战之第一阶段。
    In this situation the plan we first decided on was to move from Hsingkuo by way of Wanan, make a breakthrough at Futien, and then sweep from west to east across the enemy's rear communication lines, thus letting the enemy's main forces make a deep but useless penetration into our base area in southern Kiangsi; this was to be the first phase of our operation.
  • 美和非叫声似驴叫的小企鹅。
    small penguin of South America and southern Africa with a braying call.
  • 企鹅是生长在靠近极的寒冷的地方。
    Penguins live in cold places near the South Pole.
  • 莱思角加拿大纽芬兰省东部一海角,位于亚法隆半岛沿岸
    A promontory of southeast Newfoundland, Canada, on the coast of the Avalon Peninsula.
  • 欧洲西的一个半岛。
    a peninsula in southwestern Europe.
  • 亚洲西的一个半岛,其形成了土耳其的亚洲部分。
    a peninsula in southwestern Asia that forms the Asian part of Turkey.
  • 希腊的半岛;由斯巴达控制直至公元前世纪。
    the southern peninsula of Greece; dominated by Sparta until the 4th century BC.
  • 卡明斯是一个建在农场上的大型监狱,它坐落在小石城东70英里处的荒凉农村,那里到处散落着棚屋和烧毁的教堂。
    Cummins is a vast farm-based penitentiary that sits in bleak countryside, strewn with shanties and burned-out churches, 70 miles south-east of Little Rock.
  • 鲍德温宾夕法尼亚州西部一自治村镇,位于莫农加希拉河沿岸,匹兹堡的近郊。人口21,923
    A borough of southwest Pennsylvania, a suburb of Pittsburgh on the Monongahela River. Population, 21,923.
  • 黎巴嫩美国宾夕法尼亚州东一城市,位于哈里斯堡东北偏北方。它是荷裔宾州人农区内的一个工业中心。人口24,800
    A city of southeast Pennsylvania east-northeast of Harrisburg. It is an industrial center in the Pennsylvania Dutch farm country. Population,24, 800.
  • 宾夕法尼亚州首府;位于宾夕法尼亚州部。
    capital of Pennsylvania; located in S part of state.
  • 斯普林菲尔德美国宾夕法尼亚东部一城市,是费城的郊区。人口24,160
    A community of southeast Pennsylvania, a suburb of Philadelphia. Population,24, 160.
  • 美国纽约中部一城市,位于宾夕法尼亚边境附近。
    a city in south central New York near the border with Pennsylvania.
  • 威洛格罗夫美国宾夕法尼亚东部的一个社区,是费城的工业近郊。人口16,325
    A community of southeast Pennsylvania, an industrial suburb of Philadelphia. Population,16, 325.
  • 宾厄姆顿美国纽约中部一城市,位于希拉克斯东的宾夕法尼亚边境附近。1787年建立。人口53,008
    A city of south-central New York near the Pennsylvania border south-southeast of Syracuse. It was settled in1787. Population,53, 008.
  • 埃尔迈拉城美国纽约市部邻近宾夕法尼亚洲边界,宾汉姆顿以西一城市。马克·吐温葬于此地。人口33,724
    A city of southern New York near the Pennsylvania border west of Binghamton. Mark Twain is buried here. Population,33, 724.
  • 澳大利亚西的象石的灌木,有气味很浓的树叶和粉色的花以及五边形的果实。
    heathlike shrub of southwestern Australia grown for its sharply scented foliage and pink flowers followed by pentagonal fruit.
  • 每一次这样的机会都牵涉到民族之间的关系,今天这次就牵涉到中国人民和非人民之间的关系。
    Each one involves a relationship between peoples, in this case the people of South Africa and the people of China.
  • 瓜一种由于果实可食而广泛种植的粗糙的攀蔓植物(西葫芦瓜属)
    A coarse, trailing vine(Cucurbita pepo) widely cultivated for its fruit.
  • 后来有一天,“瓜头”突然从栖木上一头栽到了鸟笼子的底儿上。
    Then one day, Punkinhead suddenly plunged headlong from his perch to the bottom of the cage.
  • 金伯利岩非的一种包含橄榄岩的岩层,岩层中形成了钻石
    A rock formation in South Africa containing peridotite, in which diamonds are formed.
  • 国家禁毒办和各地禁毒办还设立了禁毒咨询服务热线电话,云等一些省市创办了禁毒报刊,在国际互联网上开通了禁毒网页。
    The NNCC Office and its local branches have also opened special telephone lines providing advice and information on drug-related issues. Yunnan and some other provinces and cities have started periodicals and opened web pages on the Internet in this regard.
  • 44个水质监测断面中,水北调工程源水--长江江都(镇江)段、洪泽湖、东平湖和北大港水库水质较好,满足ⅲ类水质要求,其余江段均受到不同程度污染,主要污染指标是氨氮、高锰酸盐指数和石油类。
    In the 44 sections for water quality monitoring, the water quality of the sources of the Water Diversion Project – Jiangdu (Zhenjiang) of the Yangtze River, Hongze Lake, Dongping Lake and Bei Dagang Reservoir is good, attaining Grade III, with the rest river courses polluted to various extents. The key pollution indicators are ammonia nitrogen, potassium permanganate index and petroleum.
  • 仙女座北半球的一个星座,在蝎虎座和英仙座之间,仙后座以,包括肉眼可见的大片旋涡星云,其旋涡星云距地球为1。84?05光年
    A constellation in the Northern Hemisphere between Lacerta and Perseus and south of Cassiopeia. It contains a large spiral galaxy visible to the naked eye. The spiral is1.84?05 light-years from Earth.
  • 伊斯帕罕伊朗中部一城市,在续墨兰以。在1598至1722年间,它是波斯的首都。这座古城以其精美的地毯和银丝细工饰品而闻名。今天它有纺织和钢铁工厂。人口927,000
    A city of central Iran south of Tehran. An ancient town and capital of Persia from1598 to1722, it was long noted for its fine carpets and silver filigree. Today it has textile and steel mills. Population,927, 000.