则中英慣用例句:
| - 如果我也遵循了這些規則,我也許就嚮恐懼投降了,也會使我的孩子失望。
If I had followed the rules, I would have succumbed to terror and failed my children. - 蘇總是努力按照父母教導的道德準則去生活。
Sue has always tried to live by the moral laws which her parents taught her. - 對一些人來說,人生的意義是享樂,對另外一些人來說則是受苦。
To some life means pleasure, to others suffering. - 發展福利服務的主導原則,是建設一個充滿愛心與關懷的社會,人人可以自給自足,過着有尊嚴、和洽共處、幸福美滿的生活。
The guiding principle in developing welfare services is to build a caring community in which there is self-sufficiency, dignity, harmony and happiness. - 對一個擁有12億多人口的大國來說,必須保持較高的糧食自給率,這是保持安定的必要條件,否則,就難以保證國民經濟持續、快速、健康發展。
China is a country with a population of more than 1.2 billion, which makes it imperative for the government to ensure a high rate of grain self-sufficiency as a necessary condition for stability. Otherwise, it will not be able to maintain its national economy's sustained, rapid and healthy development. - 《基本法》規定民主的進一步演變視乎港人的意願,以及當時的整體情況而定,最終則以達緻全部議席皆由普選産生為目標。
The Basic Law provides that further democratic evolution will depend on the wish of Hong Kong people and the overall environment at that time with universal suffrage being the ultimate objective. - 立法會的産生辦法根據香港特別行政區的實際情況和循序漸進的原則而規定,最終達至全部議員由普選産生的目標。
The method for forming the Legislative Council shall be specified in the light of the actual situation in the Hong Kong Special Administrative Region and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. The ultimate aim is the election of all the members of the Legislative Council by universal suffrage. - 行政長官的産生辦法根據香港特別行政區的實際情況和循序漸進的原則而規定,最終達至由一個有廣泛代表性的提名委員會按民主程序提名後普選産生的目標。
The method for selecting the Chief Executive shall be specified in the light of the actual situation in the Hong Kong Special Administrative Region and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. The ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures. - 中國軍事立法在堅持符合本國國情、軍情的同時,還註重與中國在國際軍事領域已經加入的條約、協定相銜接,使軍事法的內容與國際法準則和慣例相一致。
While adhering to the principle of suiting military legislation to its national and military conditions, China also lays stress on bringing it into line with the international military-related treaties and agreements that China has acceded to, so as to make China's military laws consistent in content with international legal norms and practices. - 我們任何時候都不能損害毛澤東同志在整個中國革命史上的光輝形象,不能動搖高舉毛澤東思想旗幟的原則。
We must never sully the glorious image of Comrade Mao Zedong in the entire history of the Chinese revolution, and never waver on the principle of holding high the banner of Mao Zedong Thought. - 一本總結基督教教義基本原則的入門書;以問答的形式寫作。
an elementary book summarizing the principles of a Christian religion; written as questions and answers. - 然而,想到當前的情況,則有點“興盡而悲來”。
However, when we look at the present situation, a sense of disappointment summons up in our minds. - 在另一方面,道德的態度有許多不同的表現,對大自然有時要協調,有時要徵服,有時要統製和利用,有時則是目空一切的鄙視。
The moral attitude, on the other hand, varies a great deal, being sometimes one of harmony with nature, sometimes one of conquest and subjugation, or one of control and utilization, and sometimes one of supercilious contempt. - 督學把更多時間花在將來的計劃上,而校長則處理學校的日常問題。
The superintendent spends more time on plans for the future, and the principal handles the day to day problems of the school. - 自然主義倫理學的觀點認為所有的現象都可以不用歸於道理上的,精神上的及超自然的重要性而被解釋為自然起因和法則
The system of thought holding that all phenomena can be explained in terms of natural causes and laws without attributing moral, spiritual, or supernatural significance to them. - “社會主義公有製消滅人剝削人的制度,實行各盡所能,按勞分配的原則。”
"The system of socialist public ownership supersedes the system of exploitation of man by man; it applies the principle of 'from each according to his ability, to each according to his work'." - 但他們必須永不見面,否則音樂的關係就會被某種太現實、太物質的東西所代替,友誼也就不可能繼續下去。
But they must never meet, or the music relationship would be superseded by something too realistic, too material to make a further friendship possible. - 對那些不具備登記條件的,如非法占用土地,違反城市規劃法規,私自建立宗教設施的;假冒宗教教職人員擅自設立的;打着宗教的招牌,進行“驅魔趕鬼”等迷信活動的處所等,政府部門則不準予登記。
Government departments shall not permit the registration of, for example, sites for religious activities which illegally occupy land or violate the statutes of city planning, which have been set up without authorization or which promote superstitious activities, such as exorcising evil spirits under the pretext of religious activities. - 港內交通方面,渡輪則是隧道巴士和地鐵以外的輔助交通工具。
In the inner harbour, they are a supplementary mode of transport to cross-harbour buses and the MTR. - 至於港內交通方面,則是隧道巴士和地下鐵路以外的輔助交通工具。
In the inner harbour, they are a supplementary mode of transport to cross harbour buses and the Mass Transit Railway. - 以下十條準則會幫助雇主營造一種互助的氛圍。
Here are ten rules that will help a boss create a supportive atmosphere: - 他拒絶批評布什的國內政策,堅决支持反恐戰爭,而且通常遵守前總統俱樂部"不講壞話"的非正式原則。
He has declined to criticize Bush on domestic policy and stayed strongly supportive of the war against terrorism, usually sticking to the informal speak-no-evil rules of the ex-presidents' club. - 大傢都該知道這些規則。
Everyone is supposed to know the rules. - (二)未繳納本細則第九十條第一款規定的申請費、公佈印刷費和本細則第一百零一條第二款規定的寬限費的;
where the filing fee, the printing fee for publishing the application prescribed in Rule 90, paragraph one of these Implementing Regulations, or the surcharge for the late entry as prescribed in Rule 101, paragraph two of these Implementing Regulations is not paid; - 對於我們,當敵舉行大規模“圍剿”時,一般的原則是誘敵深入,是退卻到根據地作戰,因為這是使我們最有把握地打破敵人進攻的辦法。
When the enemy launches a large-scale "encirclement and suppression" campaign, our general principle is to lure him in deep, withdraw into the base area and fight him there, because this is our surest method of smashing his offensive. - 使他們到了富饒的時候容易貪欲無度。因此為父母者若對他們底子嗣在管理上嚴密,而在錢包上寬鬆,則其結果是最好的。
and makes them surfeit more, when they come to plenty: and therefore, the proof is best, when men keep their authority towards their children, but not their purse. - 根據《土地測量條例》,擔任土地測量監督的測繪處,負責審核由認可土地測量師提交的土地分割圖則的質素,並備存這些圖則的記錄,以供其他土地測量師參考。
The office, being the Survey Authority under the Land Survey Ordinance, is responsible for checking the quality of land subdivision plans submitted by Authorised Land Surveyors and maintains a record of these plans for reference by other land surveyors. - 以下二章將告訴你更多維係積極心態的原則。
The next two chapters will teach you more principles that both support and sustain your PMA. - 從去年春天起,29歲的傑夫·剋羅斯天天被盜汗所睏擾,這源於一種罕見的基因遺傳病變,除非他獲得一個新的肝髒,否則疾病將威脅他的生命。
Since last spring, Jeff Cross, 29, had been tormented by night sweats, a side effect of the rare genetic illness that threatened to kill him unless he got a new liver. - 他們的回答簡短,如果沒什麽要說,就保持沉默(而芬蘭人則認為瑞典經理人誇誇其談)。
Their answers are short and they remain silent if they have nothing to say(though Finns think Swedes talk too much). - 瑞典人是一個非常講求效率和極為能幹的民族,對他們來說,準時不衹是一種美德--而是一種生活的原則,它來自於這個北歐民族最迷人的性格特點:即對朋友、熟人,尤其是對來訪他們國傢的客人的尊重。
The Swedes are an efficient and most capable people. This is their respect for their friends and acquaintances and especially for the visitor to their country. - 曾國藩在一封傢書中,談到他的四弟擬入京讀較好的學校時說:“苟能發奮自立,則傢塾可讀書,即曠野之地,熱鬧之場,亦可讀書,負薪牧豕,皆可讀書。
Tseng Kuofan, in one of his family letters concerning the expressed desire of one of his younger brothers to come to the capital and study at a better school, replied that: "If one has the desire to study, he can study at a country school, or even on a desert or in busy streets, and even as a woodcutter or a swineherd.
|
|
|