内Chinese English Sentence:
| - (六)双方认为需要约定的其他内容。
any other matter which the contracting parties consider necessary. - 世界范围内爱滋病毒携带者中54%为男性而女性的感染速度却更加快。
Worldwide, 54 percent of people with the HIV virus are men but women are contracting it at a faster rate. - 心脏的左心室收缩时动脉内的血压,通常通过血压计测得。
the blood pressure (as measured by a sphygmomanometer) during the contraction of the left ventricle of the heart. - 承包人在承包期内死亡的,该承包人的继承人可以继续承包。
In case a contractor deceases during the term of a contract, the successor of the deceased contractor may continue the contract. - 在承包治理合同有效期内,承包人死亡时,继承人可以依照承包治理合同的约定继续承包。
Within the term of the contracted rehabilitation, if a contractor dies, his or her successor(s) may, in accordance with the agreements stipulated in the contract, continue to undertake the contract. - 在承包期内,经发包方同意,承包方可以转包所承包的土地、山岭、草原、荒地、滩涂、水面,也可以将农业承包合同的权利和义务转让给第三者。
With consent of the party awarding the contract, the contractor may, within the period of the contract, sub-contract the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces he has contracted for, and may also transfer the rights and duties agreed upon in the agricultural contract to a third party. - "按合同规定,贵公司应在本周内完成这幢教学大楼的工程。"
You have a contractual obligation to finish the school building this week. - 税务局:如果能提供在境内介绍成交的全部合同资料,可以按合同成交额的3%核定佣金计税。
Tax official: in this case, the taxable receipt can be assessed on the base of3% of the whole contractual turnover, provided that you can provide the whole contractual documents introduced and bargained within china. - 它规定了政府决策机构如何设立和实施国内贸易立法与法规的主要契约性义务。
It provides the principal contractual obligations determining how governments frame and implement domestic trade legislation and regulations. - 事物发展的根本原因在于其内部矛盾。
The fundamental cause of the development of a thing lies in its internal contradictoriness. - 尼尔森,卡尔·奥古斯特1865-1931丹麦作曲家,其多调性及对位法的作品包括几部交响乐,歌剧扫罗和大卫(1903年)和一些室内作品
Danish composer whose polytonal and contrapuntal works include several symphonies, the opera Saul and David(1903), and chamber works. - 成员可在其域内法中,规定宽于本协议要求的保护,只要其不违反本协议,但成员亦无义务非作这类规定不可。
Members may, but shall not be obliged to, implement in their law more extensive protection than is required by this Agreement, provided that such protection does not contravene the provisions of this Agreement. - 第一百四十一条香港特别行政区政府不限制宗教信仰自由,不干预宗教组织的内部事务,不限制与香港特别行政区法律没有抵触的宗教活动。
Article 141 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall not restrict the freedom of religious belief, interfere in the internal affairs of religious organizations or restrict religious activities which do not contravene the laws of the Region. - 不言而喻,本联盟国家在与本公约的规定不相抵触的范围内,保留有相互间分别签订关于保护工业产权的专门协定的权利。
It is understood that the countries of the Union reserve the right to make separately between themselves special agreements for the protection of industrial property, in so far as these agreements do not contravene the provisions of this Convention. - 我们党内还有一种人,他们把党和人民的关系颠倒过来,完全不是为人民服务,而是在人民中间滥用权力,做种种违法乱纪的坏事。
Yet another kind of people in our Party reverse the relations between the Party and the people. Instead of serving the people, they abuse their authority over the people and commit all manner of evil deeds in contravention of the law and rules of discipline. - 不过,警方以高姿态在香港采取各项执法行动,并加强与内地机关的联系,起了很大的作用。
There were many contributory factors, but high-profile local enforcement measures in conjunction with enhanced cross-border co-operation between Hong Kong and Mainland authorities have played instrumental roles. - 神经调节和内分泌调节系统
nervous control and endocrine control system - 在3791控制器中,磁盘存储器的一个扇区内存储的一部分3790程序或数据。
In a3791 Controller, a portion of a3790 program or of data stored in one sector of disk storage. - 借助于控制器轮流地对每个终端发送一个信息,以探询该终端是否有通信内容。
Polling whereby the controller sends a message to each terminal to find out whether the terminal has anything to communicate. - 由于管制员具有同时处理不同信息的能力,因此合理分配时间是可行的。有时在很短的一段时间内,时间的分配与即时的管制状况存在矛盾,可用的时间较少,这就要求管制员分清轻重缓急。
Timesharing is possible because of the controller's ability to process different kinds of information in parallel. At some point, timesharing comes up against the limits of parallel processing. - 位于地球深部的热源和作为位于环形对流层中心的上升柱体的地慢羽,为所提出的地球的地幔内部的对流模型提供了基础。
This provides the basis for the proposed model for convection in the Earth's mantle, with the heat sources lying deep within the Earth and plumes being the rising columns at the center of toroidal convection cells. - 室内温度达到摄氏二十度时,空气对流加热器就会自动停止工作。
When the temperature of the room reaches 20' C, the convector heater cuts out. - 双方同意积极开展经贸、能源、科技、环保、艾滋病防治、执法等领域的交流与合作,就地区经济金融问题进行战略对话,并于年内举行经济、商贸和科技三个联委会会议。
We agree to actively carry out exchanges and cooperation in economic and trade, energy, science and technology, environment protection, prevention and treatment of AIDS, law enforcement and other fields, hold strategic dialogues on regional economic and financial issues, and will convene three joint meetings within this year on economy, trade, and science and technology respectively. - 这种国防政府,应当设法召集真正代表全体同胞(由工农军政商学各界,一切愿意抗日救国的党派和团体,以及国外侨胞和中国境内各民族,在民主条件下选出的代表)的代表机关,以便更具体地讨论关于抗日救国的各种问题。
It should endeavour to convene a delegate body truly representative of all our countrymen (with delegates democratically elected by all the various circles of workers, peasants, soldiers, government personnel, businessmen and students, by all parties and all organizations willing to resist Japan and save the nation, and by all overseas Chinese and all the nationalities within China's boundaries) to discuss all problems relating to armed resistance and national salvation in more specific terms. - 这些拖车像一座座带轮子的活动小房屋,内设许多家庭生活设施,像电源,热水,厨房用具等等。
Trailers are like small houses on wheels, having many conveniences which people use in their homes, such as electricity, hot water, kitchen utensils and the like. - 女修道院院长修道院内的女长者
The superior of a convent. - 日内瓦四公约附加议定书
Protocols Additional to the Geneva Conventions - 适用于特区的二百多条多边国际公约中,约有80条不适用于内地。
More than 200 multilateral conventions are applicable to the HKSAR, about 80 of which do not apply to the Mainland. - 在反围攻的作战计划中,我之主力一般是位于内线的。
In our plan of operations against a converging attack by the enemy, we generally place our main force on interior lines. - 这时,敌是进攻和外线作战,我是防御和内线作战。
When the enemy launches a converging attack, he is on the offensive and operating on exterior lines, while we are on the defensive and operating on interior lines. - 那些华文使用者因此被我“耍了”,以为我精通华语。我为此感到内疚,但同时也松了一口气。
I felt guilty as well as relieved for I had indeed "fooled" the Mandarin speakers in believing that I was thoroughly conversant in Mandarin. - 我为此感到内疚,但同时也松了一口气。
I felt guilty as well as relieved if I had indeed "fooled" the Mandarin speakers in believing that I was thoroughly conversant in Mandarin.
|
|
|