中英惯用例句:
  • 你认为这张价格单能使妈妈从她那希望在乡下拥有一栋大房子的梦想中醒吗?
    Do you think that this price list will waken Mother from her dreams of owning a large house in the country?
  • 彻底清洗墙壁
    Wash down the walls.
  • 你不能相信老澳尔特近来对你讲的一切,因为他神志不
    You can't believe everything old Walter says these days because he's not quite right, in the head.
  • 他神志不清。
    His mind is wandering.
  • 他神志不清了。
    He is wandering in this mind.
  • 一个囚犯委员会向监狱看守提交了一个罪行
    A committee of inmates presented a list of their grievances to the prison warden.
  • 她规律性地把房子里的衣物、床单和其他日用品理掉,把这些收集品收在纸箱里,放到前厅壁橱里。
    She regularly scoured the house for clothes, bedding and house wares to give away, and the collection was always stored in paper bags on the floor of the front hall closet.
  • 这张新肖像非常逼真,甚至连人物脸上的皱纹都一二楚。
    The new portrait is certainly true to life, even down to her numerous warts and wrinkles.
  • 他们支使他洗汽车。
    They made him wash the car.
  • 他们支使他洗汽车。
    They make him wash the car.
  • 洗涤洗的过程;
    The process of washing; a cleansing.
  • 这是要清洗的吗?
    Is this for washing?
  • 守卫作为警卫、哨兵或观望哨而在晚上保持
    To stay awake at night while serving as a guard, sentinel, or watcher.
  • 根据过往纪录,本港海域曾多次发现鲨鱼。自一九九一年以来,在水湾附近发生的鲨鱼袭人事件,导致数人死亡。
    Shark sightings have been recorded in local waters and shark attacks near Clear Water Bay have caused several deaths since 1991.
  • 涂颜料于用漆或其它颜料覆盖或包住
    To cover or coat with a watery layer of paint or other coloring substance.
  • 这个汤太了,需要再加些面粉弄稠一些。
    This soup needs to be thickened up with some flour; it's so watery.
  • 沃森本人也坚持自己是白的。
    Watson himself insisted that he was innocent.
  • 管弦乐队新来的指挥一上任就先把较差的演奏人员除出去了
    The new conductor started by weeding out the weaker players in the orchestra.
  • 这个测验可以楚看出你在英语语法方面的弱点。
    This test shows up your weakness in English grammar.
  • 八路军更有一种极其重要和极其显著的东西,这就是它的政治工作。八路军的政治工作的基本原则有三个,即:第一、官兵一致的原则,这就是在军队中肃封建主义,废除打骂制度,建立自觉纪律,实行同甘共苦的生活,因此全军是团结一致的。
    Another highly significant and distinctive feature of the Eighth Route Army is its political work, which is guided by three basic principles. First, the principle of unity between officers and men, which means eradicating feudal practices in the army, prohibiting beating and abuse, building up a conscious discipline, and sharing weal and woe -- as a result of which the entire army is closely united.
  • 只有她才有办法使他睡觉,而不和幕僚们聊天聊到晨——他对此情有独钟。
    She is … the only one who can make sure he gets to bed on time rather than shooting the breeze with staff members into the wee hours, as he likes to do.
  • 请帮我除园里的草。
    Please help me weed the garden.
  • 军队中的汉奸分子。
    Weed out traitors from the army.
  • 请帮我除园里的草。
    Please help me to weed the garden.
  • 那个我可记得楚楚。
    Well do I remember it.
  • 楚的,新教育纲领对于培养一个有道德修养的人非常重视。因为一个人的价值观正是他品性行为的泉源。
    If you take a look at the document, you would clearly see the emphasis placed on developing the moral person, since it is clearly a person's value system that constituted the wellspring for his actions and behavior.
  • 该买的就买,一次付账。
    Square up everything whatsoever that is has been necessary to buy.
  • 这些年来,只要我们真正依靠人民,跟人民讲道理,人民,不论工人也好,农民也好,知识分子也好,爱国民主人士也好,都是识大体、顾大局的,都是相信跟着党走是对的。
    During these years, whenever we truly relied on the people and clearly explained the "whys and wherefores" to them, workers, peasants, intellectuals and patriotic democrats all gave first priority to the interests of the entire nation, believing it was right to follow the Party.
  • 无论那里出现都要除。”
    Wherever it comes up."
  • 我该怎么处理这些乳呢?
    What shall I do with the whey?
  • 属于乳、与乳有关或产自乳汁(尤指酸牛奶或乳)。
    of or relating to or obtained from milk (especially sour milk or whey).
  • 当我想给那小狗洗伤口时它悲嗥起来。
    The little dog whimpered when I tried to bathe its wounds.