中英惯用例句:
  • 迎的旅游胜地;受迎的女孩;碎花裙的娃娃不再流行了。
    a popular tourist attraction; a popular girl; cabbage patch dolls are no longer popular.
  • 教育专业也很受迎。
    Education is popular, too.
  • 社会学是一门很受迎的学科。
    Sociology is a popular subject.
  • 咖啡在这里很受迎。
    Coffee is a popular drink here.
  • 玛丽深受孩子们的迎。
    Mary is popular among the children.
  • 所以图书馆很受迎。
    So libraries are very popular place.
  • 市场不喜“惊喜”,也不喜波动或之后做出调整。
    Markets do not like surprises and can be frustrated with volatility upon subsequent revisions to the numbers published, even though significance of the absolute number diminishes with each passing month.
  • 我喜关于科学方面的故事。
    I like -ries about science.
  • 他们的恋爱结局是皆大喜(有如大多数儿童故事的结尾)。
    Their love affair had a story-book ending, ie ended happily, as most children's stories do.
  • 她喜成为一个护士吗?
    Do she like to become a nurse?
  • 她喜成为一个护士吗?
    Does she like to become a nurse?
  • 他的马用鼻子爱抚地触他,高兴地迎他回家。
    His horse nuzzled up to him, please to welcome him home.
  • 我不喜她总是干涉我们做出的每一个决定。
    I do not appreciate her putting her oar in every decision we make.
  • 老仆人在主人面前毕恭毕敬,十分顺从,巴不得讨人喜
    The old servant bowed and scraped before his master, too obedient and eager to please.
  • 在北京,有的单位就有这样的同志,有的甚至还是高级领导干部,他们就喜这样搞,经过“艰苦奋斗”,把和自己意见不同的同志弄走,找一些听他话的人,搞这样的班子。
    In some units here in Beijing we have comrades of that sort, including even some senior leading cadres, who are bent on building their own factions. Through "hard struggle" they engineer the transfer of comrades with differing views, and they organize leading groups that consist of persons obedient to them.
  • 它是消极的东西,客观上起着援助敌人的作用,因此敌人是迎我们内部保存自由主义的。
    It is negative and objectively has the effect of helping the enemy;that is why the enemy welcomes its preservation in our midst.
  • 顽童,流氓,令人讨厌的动物被认为不受迎的、讨厌的或尽惹麻烦的人或事物
    One that is considered undesirable, obnoxious, or troublesome.
  • 不,他们认为她讨厌;她喜讲话讲个不停。
    No, they think she is obnoxious. She loves to talk her head off.
  • 默默无闻一段之后,这时他在所属的剧团声誉正隆,他的剧本受到人们迎,足令最自负的剧作家也为之不安。
    Following on a period of obscurity, he was at this time enjoying a fair reputation with the actors company to which he belonged, and his plays were being well enough received to render the most vaunted dramatists uneasy.
  • 他在最不受迎的时候闯到我们这儿来。
    He obtruded upon us when he was least welcome.
  • 他也喜好酒--真是与我臭味相投了.
    He likes good wine too he's obviously a man after my own heart.
  • 我喜偶尔出个差调剂一下心情。
    I like take an occasional business trip for a change of pace.
  • 每个人都喜偶尔作乐以自娱。
    Everyone likes to make merry occasionally and enjoy himself.
  • 骑马是她最喜的消遣。
    Riding is her favorite occupation.
  • 我不喜咬嚼章鱼时的感觉。
    I don't like the texture of octopus.
  • 我喜吃章鱼,但它似不宜于我的健康。
    I like octopus, but it doesn't seem to like me.
  • 她最喜的歌是“北京颂歌”。
    He favorite song was called"Ode to Beijing".
  • 我从未做过得罪那女人的事,可她从一开始就不喜我。
    I've never done anything to offend the woman, but she just took against me from the start.
  • 彼得何尝不想跟妻子和母亲都和睦相处呢,可是他试图讨得一方心而不致触怒另一方的努力就像在拉岩石礁和卡律布狄斯大旋涡之间行舟一样,真是左也不得,右也不行。
    Pete would have preferred to be on good terms with both his wife and his mother, but the effort of pleasing one without offending the other was like steering between Scylla and Charybdis.
  • 我不喜他那粗鲁的态度。
    I don't like his offhand manner.
  • 她喜欢画油画.
    She enjoys oil painting.
  • 我不喜过分殷勤的店员。
    I don't like oily shop assistants.