中英慣用例句:
  • 從那個觀察點我們可以監視整個𠔌。
    from that vantage point he could survey the whole valley.
  • 他們從一座高的有利地形觀測一個𠔌。
    They surveyed a valley from the vantage ground of a high hill.
  • 坡上草木茂盛,郁郁葱葱。
    The mountain slopes are clothed with rich and varied vegetation.
  • 在某些區天氣時刻變化。
    The weather varies from hour to hour in some mountain districts.
  • 這個洞的深度,據各種不同的測算,是在二百米至五百米之間。
    The depth of this cave has been variously calculated at from 200 metres to 500 metres.
  • 我們登上頂時,風嚮轉了。
    When we reached the top of the hill, the wind veered round.
  • 他們在他們的屋後的上種植被。
    They vegetated the hills behind their house.
  • 這條小道通嚮一座沒有草木的小
    The path leads to a hill bare of vegetation.
  • 沿着的一側有煤礦脈露出地面。
    The veins of coal cropped out along the side of the mountain.
  • 白果地方的女子們,結隊擁入祠堂,一屁股坐下便吃酒,族尊老爺們衹好聽她們的便。
    The women of Paikuo in Hengshan County gathered in force and swarmed into their ancestral temple, firmly planted their backsides in the seats and joined in the eating and drinking, while the venerable clan bigwigs had willy-nilly to let them do as they pleased.
  • 這不是我們發明的,是一個偉大人物發明的,就是那位講“餘致力國民革命凡四十年”的老先生發明的,是孫中先生發明的。
    Not we, but that great and venerated man, Dr. Sun Yat-sen, who said: "For forty years I have devoted myself to the cause of the national revolution."
  • 寬闊的大道通嚮布滿翠緑茶園的頂。
    Wide roads lead to the top of the mountain covered with verdant tea-gardens.
  • 蘇同志是山東人。
    Comrade Su comes from Shandong.
  • 集戰鬥就是陳再道指揮的,好幾個戰鬥是陳錫聯指揮的,雙堆集戰鬥有一面是王近、杜義德指揮的,也有是陳賡、楊勇、蘇振華指揮的。
    The Yangshanji battle was commanded by Chen Zaidao. Quite a few battles were commanded by Chen Xilian. Some of the battles at Shuangduiji were commanded by Wang Jinshan and Du Yide and some by Chen Geng, Yang Yong and Su Zhenhua.
  • 第四十九條 礦企業之間的礦區範圍的爭議,由當事人協商解决,協商不成的,由有關縣級以上地方人民政府根據依法核定的礦區範圍處理;
    Article 49 Disputes over the limits of mining areas between mining enterprises shall be settled by the parties involved through consultation; if consultation fails, the relevant local people's government at or above the county level shall handle the matter on the basis of the limits that are verified and fixed according to law.
  • 他們前進準備攻擊的頭已經變成了不折不扣的堡壘。
    The mountain upon which they then advanced had been turned into veritable fortresses.
  • 入口,門寺廟或建築群的入口
    An entrance or vestibule to a temple or group of buildings.
  • 維蘇威火偶爾爆發。
    Vesuvius erupts once in a while.
  • 維蘇威火不斷嚮空中冒出氣體。
    Mt. Vesuvius is constantly sending forth steam into the air.
  • 我做這個决定是痛苦的,然而,這與我把姆留在獸醫診所獨自一人走人傢門時的痛苦卻是無法相比的。
    The pain of making that decision, however, was nothing compared with what I experienced when I had to leave Sam at the vet and walk into our house alone.
  • 您是喜歡海景還是景?
    Would you prefer sea view or mountain view?
  • 裝備有雷達的飛機,在夜間飛行時飛行員能夠在雷達屏幕上看見遠處的建築物、或許還能看見前面幾英裏遠的險峻峰。
    The pilot in an airplane equipped with radar, flying at night, can see on the radar viewing screen distant buildings, or perhaps a dangerous mountain peak that is miles ahead.
  • 一層濃霧遮蔽群山
    A thick curtain of fog hides the mountain from viewing
  • 那些間美景真讓人心曠神怡。
    Those mountain views are absolutely breathtaking.
  • 這座別墅的一個好處就是倚傍海。
    A virtue of the villa is that the ocean and the hills are at your elbow.
  • 摩澤爾河發源於法國東北部佛日脈的一條河流,流程約547公裏(340英裏),先嚮北後嚮東北在德國西部註入萊茵河。在德國境內的河𠔌以其古老的教堂和久負盛名的葡萄園而著名
    A river rising in the Vosges Mountains of northeast France and flowing about547 km(340 mi) north then northeast to the Rhine River in western Germany. The German valley of the river is noted for its old castles and celebrated vineyards.
  • 遠處是覆蓋着茂密原始森林的雄偉巒。
    Far in the distance lay magnificent ranges of mountains covered with dense virgin forsets.
  • 由於能見度極好,我們看到了壯麗的景。
    We had a splendid view of the mountains because of the very good visibility.
  • 可見的目標;可見的星星;遠處的脈十分明顯;表情上明顯的變化;可見的文檔。
    a visible object; visible stars; mountains visible in the distance; a visible change of expression; visible files.
  • 他到我們大學來之前到過泰,但從那以後再沒去過。
    He visited mount Taishan before he came to the university, but he had not visit there since.
  • 熔岩火噴發的玻璃化物質
    Vitrified matter expelled by a volcano.
  • 約翰想到那小木屋去度假,於是我說道:“這對你當然挺不錯,你喜歡釣魚、爬,但這段時間我幹些什麽呢?”
    John wants to spend the vocation up as the log-cabin. As I said, "Fine and candy for you, since you like fishing and climbing, but what am I supposed to do with my time?"