中英惯用例句:
  •  作者是摩根建富亚洲的董事。
    The writer is Associate Director, Portfolio Management of Morgan Grenfell (Asia) Limited.
  • “今天备,明天举行婚礼!
    "To-day the preliminaries, to-morrow or next day the ceremony!
  • 今天先到我父亲那儿把一切备好,明天就在这儿的瑞瑟夫酒家举行婚礼。
    to-day all preliminaries will be arranged at my father's, and to-morrow, or next day at latest, the wedding festival here at La Rèserve.
  • 以旧房作抵押很难获.
    It's difficult to get a mortgage on an old house.
  • 索恩科特备要细细品味作母亲的点滴时刻。
    She plans to appreciate every moment of motherhood.
  • 联合起来的反对党正备向政府发动有力的攻势。
    The united opponent parties are getting ready to mount a powerful attack on the government.
  • 他们要叶、张两部⑷南下,我们则以请征调一部北上对付之;
    when they demanded that the units under Yeh Fei and Chang Yun-yi[4] be moved to the south, we countered by asking permission for a part of these units to move to the north;
  • 处于准备期的影片
    A movie in preproduction.
  • 准备好了吗?
    Are you ready mow?
  • 备军用时他轻轻地把枪装满了弹药。
    provide with munition He loaded his gun carefully.
  • 第二,和生物武器一样,萨达姆·侯赛因从来没有说明过其巨量的化学武器:550发装有芥子气的炮弹、30000发空弹壳和足以将其化学制剂储备增加至500吨的技术备。
    Second, as with biological weapons, Saddam Hussein has never accounted for vast amounts of chemical weaponry: 550 artillery shells with mustard, 30,000 empty munitions and enough precursors to increase his stockpile to as much as 500 tons of chemical agents.
  • 他们正备上演新的歌舞喜剧。
    They are preparing for the presentation of a new musical.
  • 在穆斯林教徒的家庭中为女眷及女性亲戚备的房间。
    place reserved for wives and concubines and female relatives in a Muslim household.
  • 和希特勒、墨索里尼在西方加紧备的强盗战争相呼应,日本在东方正在用尽一切气力在确定的步骤上备一举灭亡中国的条件——国内军事的、政治的、经济的、思想的条件,国际外交条件,中国亲日势力的扶植。
    In concert with the intensified preparations of Hitler and Mussolini for predatory war in the West, Japan is exerting every ounce of energy in the East in order to prepare the ground, according to a definite plan, for the subjugation of China at a single stroke -- she is creating the military, political, economic and ideological conditions at home and the diplomatic conditions internationally, and fostering the pro-Japanese forces in China.
  • 他的英语到现在为止还未达到标
    His English up to this point would hardly pass muster.
  • 按共同商定的最高限额裁减或限制部署在实际控制线地区共同商定的地理范围内的陆军、边防部队、军事部队,以及其他双方同意的武装力量和部分武器装备;
    that they should reduce or limit the size of field army, border defense forces, para-military forces and any other mutually agreed category of armed forces and armaments deployed in the mutually agreed geographical zones along the line of actual control to the mutually agreed ceilings;
  • 我花了3个星期做大量备工作。
    I had three weeks to make a myriad of arrangements.
  • 或者当孕育个体的神秘行为标化为简单的个体复制时,个体的一些特性是否会遗失呢?
    Or is there something about the individual that is lost when the mystical act of conceiving a person becomes standardized into a mere act of photocopying one?
  • 大卫备搭乘泛美航空公司185班机于27日(周三)抵成田机场,请接。
    David fam185 due nadir wednesday 27th please meet there.
  • 无载波振幅和相位调制正在成为事实上的标,迄今已占了这个新生市场的大部分。
    Carrierless Amplitude and Phase Modulation has emerged as the de facto standard, having captured most of the nascent market to date.
  • 为维护新的国际海洋法律制度和国家海洋权益,全国人大常委会于1996年5月批了《联合国海洋法公约》,并郑重声明:按照《联合国海洋法公约》的规定,中华人民共和国享有200海里专属经济区和大陆架的主权权利和管辖权;
    To uphold the new international marine legal system and the state's marine rights and interests, the NPC Standing Committee approved the UN Convention on the Law of the Sea in May 1996, and solemnly stated: "In accordance with the provisions of the UN Convention on the Law of the Sea, the People's Republic of China enjoys sovereignty and jurisdiction over the EEZs and continental shelves up to 200 nautical miles off its coasts.
  • (军事)忙于或备军用或海战的。
    (military) engaged in or ready for military or naval operations.
  • 上述代码的输出是一个html文件,它与其他java文档具有相同的标格式。因此,用户会非常熟悉这种格式,可在您设计的类中方便地“漫游”。
    The output for the above code is an HTML file that has the same standard format as all the rest of the Java documentation, so users will be comfortable with the format and can easily navigate your classes.
  • 涉及航道的,由河道主管部门会同航道主管部门批
    when a navigation channel is involved, approval shall be given by the river administrative department together with the navigation channel administrative department.
  • 简被批升入3年级,但有条件,即她有任何科目不及格就将被降回原班级。
    Jane was admitted to the third grade with the proviso that she was to be put back if she failed nay subject.
  • 过来,亲爱的!;他们走得更近了;越来越接近确的解释。
    come closer, my dear!; they drew nearer; getting nearer to the true explanation.
  • 伯恩:离销售季节越近,我们的预测就越
    The nearer the season draws, the better we can predict.
  • 她会作好必要的备。
    She will make necessary arrangements.
  • 有必要使他对此有所备。
    It is necessity to make him prepare somewhat to this.
  • 她的礼服上的典雅的领口;尽管她的一个肩带滑了下来,但是以现在的标看来她仍然是十分得体的。
    a modest neckline in her dress; though one of her shoulder straps had slipped down, she was perfectly decent by current standards.
  • 包括152个国家和地区在内的wto成员国中,有76国政府在wto成立当天就加人了这一组织,另外大约有50国政府当时正处在国内审批程序的不同阶段,其他的则忙于人世条件的谈判。
    Out of a potential membership of 152 countries and territories, 76 governments became members of the WTO on its first day, with some 50 other governments at various stages of completing their domestic ratification procedures, and the remainder engaged in negotiating their terms of entry
  • 很明显他们备中止和谈。
    They were obviously preparing to break off negotiation.