争中英惯用例句:
| - 二是实行医疗机构分类管理,鼓励社会办医,促进医疗机构围绕质量和效率公平竞争;
Secondly, classified regulation is to be carried out for medical institutions; social sectors are encouraged to run medical institutions; and fair competition for quality and efficiency is promoted among medical institutions. - 克劳塞维茨,卡尔・冯1780-1831普鲁士军官和军事理论家,提出了总体战概念和战争是政治的工具。其论著战争论在其死后出版(1833年)
Prussian army officer and military theorist who proposed the doctrines of total war and war as an instrument of policy. His treatise On War was published posthumously(1833). - [纽约]州参议院的共和党人士昨天提出了他们自已的方案,去救助财务困难的纽约蓝十字/蓝盾牌[医疗保险公司],以便将该州最大保险公司所争取的提高保费维持在平均百分之十到百分之十五。
State Senate Republicans yesterday proposed their own plan to bail out financially strapped Empire Blue Cross/ Blue Shield and hold rate hikes the state's largest insurer seeks to an average of10% to15%. - [纽约]州参议院的共和党人士昨天提出了他们自已的方案,去救助财务困难的纽约蓝十字/蓝盾牌[医疗保险公司],以便将该州最大保险公司所争取的提高保费维持在平均百分之十到百分之十五。
State Senate Republicans yesterday proposed their own plan to bail out financially strapped Empire Blue Cross/ Blue Shield and hold rate hikes the state's largest insurer seeks to an average of 10 % to 15 %. - 使红军从斗争中日益增加其数量和提高其质量,能在将来三省总的暴动中执行它的必要的使命;使各县地方武装即赤卫队和工农暴动队的数量增加质量提高起来,此时能够与挨户团和小量军队作战,将来能够保全边界政权;
constantly expand the Red Army and enhance its quality through struggle so that it can fulfil its mission in the coming general insurrection of the three provinces; - 到了起义和战争的时候,又是首先占领城市,然后进攻乡村,而不是与此相反。
And when the time comes to launch such an insurrection and war, the first step will be to seize the cities, and then advance into the countryside, and not the other way about. - 在这里,共产党的任务,基本地不是经过长期合法斗争以进入起义和战争,也不是先占城市后取乡村,而是走相反的道路。
Basically, the task of the Communist Party here is not to go through a long period of legal struggle before launching insurrection and war, and not to seize the big cities first and then occupy the countryside, but the reverse. - 但是这种战争,不到资产阶级处于真正无能之时,不到无产阶级的大多数有了武装起义和进行战争的决心之时,不到农民群众已经自愿援助无产阶级之时,起义和战争是不应该举行的。
But this insurrection and war should not be launched until the bourgeoisie becomes really helpless, until the majority of the proletariat are determined to rise in arms and fight, and until the rural masses are giving willing help to the proletariat. - ;能够在他整个的生命当中保持收藏的完整无损;为保持联盟的完整而斗争。
a local motion keepeth bodies integral- Bacon; was able to keep the collection entire during his lifetime; fought to keep the union intact. - 这场争论对我来说太深奥了,我一点都搞不明白。
The argument was too intellectual for me; I couldn't follow a word of it. - 国际市场竞争激烈化,因此我们需要检讨和重新调整我们的教育政策。资讯科技时代日新月异的变化,使得这个需要更为迫切。
With the intensification of competition in the international marketplace, we need to review and re-focus, a need that is made all the more urgent by the ever-changing scenarios created by an IT age. - 提高市场竞争力迎接入世新挑战
Intensify Market Competition to Meet New Challenges of WTO Entry - (六)加强和改进党的作风建设,深入开展反腐败斗争。
6. Strengthen and improve the Party's style of work and intensify the struggle against corruption. - 第二,随着正面相持的可能之增多,敌人将加重其对于我游击根据地的“扫荡”战争。
Second, as the possibility of a stalemate at the front grows, the enemy will intensify his "mopping-up" operations against our guerrilla base areas. - 现在我们特别需要,也有可能向精深加工和高技术含量产品转变,以提高国际竞争能力。
Now we have the special need and also the capacity to increase the export of intensively processed and high-tech products and enhance our international competitiveness. - 当今世界,文化与经济和政治相互交融,在综合国力竞争中的地位和作用越来越突出。
In the present-day world, culture is interactive with economic and political activities, and its status and functions are becoming more and more outstanding in the competition in overall national strength. - 预期该项服务会为香港工商界广泛应用电子数据联通等电子商贸技术奠定良好基础,对提高效率和竞争力大有帮助。
The CETS was expected to lay the foundation for the widespread use of electronic commerce techniques such as electronic data interchange (EDI) within Hong Kong's business community to improve efficiency and competitiveness. - 霸权主义和帝国主义总是欺侮包括非洲国家在内的发展中国家,经常干预这些国家为摆脱控制、发展经济、争取政治独立与自主所作的努力。
Hegemonists and imperialists always bully the developing countries, including African countries, by interfering in their efforts to shake off control, develop their economies and obtain political independence. - 不承诺放弃使用武力,决不是针对台湾同胞的,而是针对制造“台湾独立”的图谋和干涉中国统一的外国势力,是为争取实现和平统一提供必要的保障。
This is by no means directed against Taiwan compatriots, but against the scheme to create an "independent Taiwan" and against the foreign forces interfering in the reunification of China, and is intended as a necessary safeguard for the striving for peaceful reunification. - (二)当群众已经发动起来,实行减租减息等斗争时,政府人员应尊重这种自下而上的群众运动,尊重群众自觉自动的阶级觉悟,不应采取自上而下的干预或包办群众斗争,不应利用政府权力,采取行政手段去过早结束群众斗争。
2) When the masses are mobilized in the struggle for reduced rent and interest rates, government personnel should show respect for the mass movements and the class consciousness of the masses, or their awareness and initiative, refraining from interfering in and monopolizing the struggle and from bringing it to an end prematurely by resorting to the power of the government or to administrative means. - 给这场争论火上加油的是那些政府间机构,如国际电信联盟(itu)、世界贸易组织和世界知识产权组织。
Fueling the debate is a host of intergovernmental organizations including the International Telecommunications Union (ITU), the World Trade Organization, and the World Intellectual Property Organization. - 同一期间,联合国帮助阿富汗建立了临时政府,并协调了联合国系统重建这个受战争破坏的国家的行动。
During the same period, UN efforts in Afghanistan facilitated the establishment of an interim government and coordinated action by the UN system to rebuild that war-torn country. - (五二)内线和外线——抗日战争是整个处于内线作战的地位的;
52. Interior and exterior lines. The anti-Japanese war as a whole is being fought on interior lines; - 同时,由于缺乏官方数据、种族问题情势日趋紧张、相互竞争的种/民族利益集团间相互猜疑,人们对异族婚姻在未来美国社会中的影响还没有形成一致看法。
Meanwhile, in the absence of official numbers, with the heightened tension surrounding racial issues, and with the mutual suspicion that exists among competing racial and ethnic interest groups, there's little agreement on what intermarriage will mean for U.S. society in the future. - 他无休止地争论。
He made an interminable argument. - 他们对琐事的争吵总是没完没了。
Their quarrels about the trivia are always interminable. - 什么都别说了,约翰,你只要激发他讲一个长长的战争故事就行。
Don't say anything, John. You'll only set him off on one of his interminable war stories. - 法国和英国间的一系列间断性战争;1337年到1453年。
the series of wars fought intermittently between France and England; 1337-1453. - ——天主教自公元七世纪起几度传入中国,1840年鸦片战争后大规模传入。
-Catholicism was introduced into China intermittently in the seventh century, but it had not spread widely until after the Opium War in 1840. - 这些士兵被拘留在一个中立国,直到战争结束。
These soldiers were interned in a neutral country until the war was over. - 在资本主义各国,在没有法西斯和没有战争的时期内,那里的条件是国家内部没有了封建制度,有的是资产阶级的民主制度;
Internally, capitalist countries practise bourgeois democracy (not feudalism) when they are not fascist or not at war; - 由于阶级的出现,几千年来人类的生活中充满了战争,每一个民族都不知打了几多仗,或在民族集团之内打,或在民族集团之间打。
For several thousand years since the emergence of classes, the life of mankind has been full of wars; Each nation has fought countless wars, either internally or with other nations.
|
|
|