边中英惯用例句:
| - 交叉缝用锁缝针缝,如在完工一件织物边儿或将两件织物缝在一起时所用
To sew with overcast stitches, as in finishing a fabric edge or binding two pieces of fabric together. - 把织品毛边用v形针脚覆盖起来的缝纫机。
a sewing machine that overcasts the raw edges of a fabric with a V-shaped stitch. - 另有18份双边协定也获中央人民政府授权签署,计有民用航空运输协定八份、民航过境协定五份及司法互助协定五份。
The HKSARG also obtained the CPG's authorisation for the conclusion of another 18 bilateral agreements, including eight on air services, five on overflight, and five on reciprocal juridical assistance. - 回归以后,按照《基本法》的有关规定,特区政府与外国签署了38份双边协定,包括民用航空运输协定16份、民航过境协定四份、互免签证协定五份、司法互助协定12份及促进和保护投资协定一份。
After reunification, in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, the HKSARG concluded 38 bilateral agreements with foreign states, including 16 on air services, four on overflight, five on visa abolition, 12 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection. - 回归以后,按照《基本法》的有关规定,香港特区政府取得中央人民政府授权,与外国签署了50份双边协定,包括民用航空运输协定23份、民航过境协定四份、互免签证协定六份、收回未获授权逗留人士协定两份、司法互助协定14份以及促进和保护投资协定一份。
After reunification, in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, the HKSARG has obtained the CPG's authorisation to conclude 50 bilateral agreements with foreign states, including 23 on air services, four on overflight, six on visa abolition, two on readmission, 14 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection. - 按照《基本法》的有关规定,特区政府也取得中央人民政府授权,与外国签署了64份双边协定,包括民用航空运输协定26份、民航过境协定五份、互免签证协定十份、收回未获授权逗留人士协定两份、司法互助协定20份,以及促进和保护投资协定一份。
, in accordance with Article 151 of the Basic Law. It has also obtained the CPG's authorisation to conclude 64 bilateral agreements with foreign states in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, including 26 on air services, five on overflight, 10 on visa abolition, two on readmission of persons, 20 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection. - 人太多以致挤到栅栏外边。
The crowds were so big that they overflowed the barriers. - 用锁边缝线缝在一起(将横过的垂直缝线合拢并将两个边缝在一起)。
sewn together with overhand stitches (close vertical stitches that pass over and draw the two edges together). - 位于屋顶的最低的边缘的上方的突出部分。
the overhang at the lower edge of a roof. - 他们走到一边去,不让孩子们听见他们的谈话。
They stepped aside so that their child could not overhear their conversation. - 罗切斯特见简回到他身边万分欣喜,便求她做她的妻子。
Overjoyed that she has come to him, Rochester asks her to become his wife. - 设七月无去湘南一举,则不但可免边界的八月失败,且可乘国民党第六军和王均战于江西樟树之际,击破永新敌军,席卷吉安、安福,前锋可达萍乡,而与北段之红第五军取得联络。
If we had not advanced on southern Hunan in July, we would not only have averted the August defeat in the border area, but we could also have exploited the hghting between the Kuomintang's Sixth Army and Wang Chun's Kuomintang forces in Changshu, Kiangsi Province, to crush the enemy forces in Yunghsin, overrun Kian and Anfu, and make it possible for our advanced guard to reach Pinghsiang and establish contact with the Fifth Red Army in the northern section of the Lohsiao mountain range. - 卡车开到一边让我们超过它。
The truck drew in to one side and allowed us to overrate it. - 那只猫假装在麻雀窝边的树枝上睡觉,结果却掉进了水塘。
The cat overreached itself falling into the pool while pretending to sleep on a branch near the sparrow's nest. - 鳞状叠覆的具有规则安排的叠盖边缘的,如瓦片或鱼鳞
Having the edges overlapping in a regular arrangement, as roof tiles or the scales of a fish. - 成鳞状安排成带有规则叠盖的边缘
To be arranged with regular overlapping edges. - 镊合状的在没有重叠的情状下边上镊合的,例如花瓣
Meeting at the edges without overlapping, as some petals do. - 我让你受了很多委屈--我不敢回到你的身边--但是我对你的爱最终战胜了我的理智。
I wronged you deeply -- I was afraid to come back to you -- but my love overpowered my reason. - 走了很长一段路后到达小镇的边缘;花费过度,导致负债
Took a long walk and wound up at the edge of town; overspent and wound up in debt. - 美国边境和运输安全部的副部长胡特金森5月19日说,如果当初使用这样一套系统,那么签证过期的9·11劫机者穆罕默德·阿塔和没能在学校出示学生签证的哈尼·汉珠尔就可以被制止了。
Homeland Security Department undersecretary Asa Hutchinson said Monday such a system could have caught hijackers Mohammed Atta, who had overstayed his visa on a previous occasion, and Hani Hanjour, when he failed to show up at school as required by his student visa. - 在边界问题最终解决前,严格尊重和遵守中印边境地区的实际控制线,任何一方的活动不得超过实际控制线;
that they should strictly respect and observe the line of actual control in the border areas and neither side should overstep the line of actual control in their activities pending ultimate resolution of the boundary question; - 牛踩出了一条到河边去的小路。
The ox has stepped out one path of going to the side in river. - 河边有十二头公牛。
There are twelve oxen by the stream. - 我沿着海边漫步,陷入沉思。'
I paced along the shore, deep in thought. - 风把雪吹得堆积在墙边。
The wind packed the snow against the wall. - 大的包裹有时就放在大门旁边。
Large packages are sometimes left beside the door. - 约翰的狗跟在他身边慢慢地走。
John's dog padded along beside him as he walked. - 在程序设计语言pl/1中,并置在串右边以把串扩展到所需长度的一个或多个字符或者位。对于字符串,填充的是空格字符;对于位串,填充的是零。
In PL/1, one or more character or bits concatenated to the right of a string to extend the string to a required length.For character strings, padding is with blanks; for bit strings, it is with zeros. - 她躺在池子边上,用手指玩水。
She lay at the side of the pool and paddled in the water with her fingers. - 把这些油刷子捆起一捆,小心放在一边。
Tie the paintbrushes up into bundles and put them away carefully. - 一种由称作半边电路的两对线路经适当安排形成的叠加电路。每一对线本身既作为电路,同时又充当幻象电路的一个导体。
A superimposed circuit derived from two suitably arranged pairs of wires called side circuits, with each pair of wires being a circuit itself and at the same time acting as one conductor of the phantom circuit. - 这时,她已经走进了一间整洁的小房间,靠窗子有张桌子,桌子上正像她希望的那样,有一把扇子和两、三双很小的白羊羔皮手套,她拿起扇子和一双手套。正当她要离开房间的时候,眼光落在镜子旁边的一个小瓶上。
By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it (as she had hoped) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking- glass.
|
|
|