给中英惯用例句:
| - 享受着或者给予舒适的温暖、藏身的地方,特别是在小的空间里。
enjoying or affording comforting warmth and shelter especially in a small space. - 他们给我们带来的消息没有安慰我们。
They brought comfortless news to all of us. - 他说的笑话给极沉闷的讲话增加几分轻松气氛.
His jokes provided some comic relief in what was really a dull speech. - 他说的笑话给极沉闷的讲话增加几分轻松气氛
His joke provided some comic relief in what was really a dull speech - 这倒也给一天的工作平添几分滑稽。
It gives a touch of comic relief to the working day, after all. - 丑角给人过分的或离奇的表演的喜剧演员
A comical person given to extravagant or outlandish behavior. - 我们每周付给他妹妹1美元,而且允许她免费看书,她的确看了不少书,因为她是那么爱读书。
We paid his sister $1 a week and allowed her to read the comics for free, which she rarely did since she was always studying. - 当书商送新书的时候,我会把封面的上半部交给他,作为没有卖掉的证明,他一小时后就到。”
I give the top half of the cover back to the comic-book distributor for credit when he brings in the new comics. He's coming in an hour." - 他把笔记本递给扎达克司令,扎达克看了看本子上的数据。
He gave his book to Commander Zadak and the Commander looked at the numbers. - 命令给予命令或指示
To give commands or directions. - 请给我一张1元的纪念邮票。
Please give me a one-yuan commemorative stamp. - 请给我两张航空邮简和三张纪念邮票。
Two aerogrammes and three commemorative stamps, please. - 你不是还送给我一套这后的纪念邮票吗?
You have given me a set of commemorative stamps about it. - 王平,你也说说由中国承办的第11届亚运会,你不是还送给我一套这届的纪念邮票吗?
Wang Ping, tell us something about the 11th Asian Games held in your Country. You have given me a set of commemorative stamps about it. - 她的丈夫,到死的那一天,还不曾有个儿子,他的小姨,在他死后的第二年十二月,才生一个儿子在她自己的母家,他的木主上是写着“嗣男文宗文魁同奉祀”几个字。为着这几个字,四孙舍和六孙舍,还不知吵了几次,因为他们都很热心的要把个儿子让给死者。
Even up to the day of his death, her husband had no son. His concubine finally gave birth to a child in her parents' home in the 12th month of the second year of his death. On his commemorative wooden tablet were written these words "Sons: Wen-zong and Wen-dou jointly offer this sacrifice" On account of these few words, 4th Sun-she and 6th Sun-she had quarreled on several occasions, because they both earnestly wanted their sons to be given to the deceased. - 他发表的有力的演讲给同学们留下了深刻的印象。
The commencement speaker presented a forceful speech that impressed the students. - 《巴塞尔公约》所订立的监管机制,主要是实施一个预报制度,由进出口和转口国的有关主管当局在危险废物或不可循环再造的废物付运之前,先行发出通知及给予同意。
The main control mechanism under the convention is the effect a system of prior notification and consent by the authorities of the states of import, export and transit before the commencement of shipments of hazardous or non-recyclable waste. - 她将孩子委托给她妹妹照管。
She commended the child to her sister's care. - 她把孩子托付给姑母照管。
She commended the child to her aunt's care. - 这部电视剧给我的印象似乎不好。
This TV play does not seem to commend itself to me. - 那个临终的妇女把她五个孩子托付给孩子们的阿姨。
The dying woman commended her five children to their aunt. - 第十七条 在保护、管理和建设草原、发展草原畜牧业等方面成绩显著的单位和个人,由各级人民政府给予精神的或者物质的奖励。
Article 17. Units or individuals that have achieved outstanding success in protecting, managing and developing the grasslands or in developing animal husbandry on the grasslands shall be given commendation or material awards by the local people's governments at various levels. - 上述目标给你们定下很高的标准,但也符合我们共同贯彻的自由市场精神。
While these goals set a high standard for all of you to meet, they are commensurate with the spirit of free market competition which we all embrace. - 注释,给…作注解给(文学作品)作评论或注释;给…作注解
To furnish(a literary work) with critical commentary or explanatory notes; gloss. - 1949年底前后,美国人劳尔·汤姆斯以“无线电评论员”名义在西藏探索“华盛顿给西藏以可能的援助”,并在美报刊上报道:“美国已准备承认西藏为独立自由”的国家。
Around the end of 1949, the American Lowell Thomas roamed Tibet in the guise of a "radio commentator" to explore the "possibility of aid that Washington could give Tibet." He wrote in a US newspaper: " The United States is ready to recognize Tibet as an independent and free country." - 在农村,农民消费也从自给、半自给方式逐渐向商品化、市场化方式转化。1978年农民自给性消费比重达59%,到1997年急剧下降为30.3%。
Meanwhile, rural consumption has transformed from a mode of self sufficiency and semi-self-sufficiency to one featuring commercialization and marketization, with the farmers' self-sufficiency rate plummeting from 59 percent in 1978 to 30.3 percent in 1997. - 我们最多给百分之四的佣金。
A4% commission is the maximum. - 史:能给佣金吗?
Can you grant me any commission? - 你们考虑给多少佣金?
How much commission will you give? - 消防队员们听说了拉泽娜的勇敢行为之后给授予她警察局长颁发的奖金和奖章。
When firefighters learned of Razeena's bravery,they presented her with a commissioner's award and plaque. - 永久地给予;不可撤回地给予。
commit forever; commit irrevocably. - 把…委托给他人
To commit or entrust to another.
|
|
|