中英惯用例句:
  • 很遗憾,据您所报的价格难以成交。
    We regret that your price is entirely prohibitive of business.
  • 据西部地区公路发展的总体思路,我们选择西部地区国道主干线和国家级贫困县道路作为“十大工程”之一。
    According to the overall plan of highway development in western China, state highway main lines project and state poverty county highway project are chosen to be one of the "ten key projects".
  • 这种思想是和无产阶级的斗争任务本不相容的。
    These ideas are utterly incompatible with the fighting tasks of the proletariat.
  • 然而,还有一点必须讲清楚,虽然暴力和犯罪活动蔓延成灾,已成为所有诚实生活着的美国老百姓思想上的沉重负担,可是他们却丝毫无意为解决这些问题而本改变有己的生活方式。
    Yet I must make it clear that though the proliferating plague of crimes and violence weigh heavily on the mind of the American people who are living an honest life, they have not the least intention to make any fundamental change in their way of life to solve the problems.
  • 很有可能我们相信科学家能够找到延长生命的关键也是有据的。
    It is also quite possible that our faith in the ability of scientists to find the key for prolonging life are well-founded.
  • 但是普罗米修斯用一空心管子从天府偷盗火种,再次取得了宝贵的天火。
    But Prometheus regained the treasure, stealing it from heaven in a hollow tube.
  • 40多年来,西藏文化在继承传统优秀文化和保持藏民族文化特色的基础上得到了巨大的发展。这种发展突出地表现在:一是西藏文化的主体发生了本变化,彻底改变了极少数封建农奴主垄断西藏文化的局面,西藏全体人民成为共同继承、发展和分享西藏文化的主体;
    Over the past four decades and more, Tibet has made much headway in carrying forward the fine aspects of its traditional culture, while maintaining Tibetan cultural traits, which is revealed prominently in the following aspects: First, the main body of Tibetan culture, which was monopolized by a small handful of feudal serf-owners in the past, has been changed completely, and the entire Tibetan people have become the main body jointly carrying forward and developing Tibetan culture and sharing its fruits;
  • 在这桩谋杀案中据一项可靠的线索
    Followed a promising lead in the murder case.
  • 据提供的证据作出的判断。
    the act of pronouncing judgment based on the evidence presented.
  • 她用一撑棍把晾衣绳子撑起来,使衣服不致触及地面。
    She uses a clothes prop to prevent the washing on her clothes line from touching the ground.
  • 旧大陆热带地区棕榈状树的任何一种,有大的支柱,菠萝状叶,可食的锥形果实。
    any of various Old World tropical palmlike trees having huge prop roots and pineapplelike leaves and edible conelike fruits.
  • 植物遗传类型由新生部分方式繁殖的植物繁殖类型,如球茎、分枝或茎等
    A type of propagation characteristic of plants that spread by means of newly formed parts such as bulbs, suckers, or rhizomes.
  • 革命的文艺,应当据实际生活创造出各种各样的人物来,帮助群众推动历史的前进。
    Revolutionary literature and art should create a variety of characters out of real life and help the masses to propel history forward.
  • 党的先进性是具体的、历史的,必须放到推动当代中国先进生产力和先进文化的发展中去考察,放到维护和实现最广大人民本利益的奋斗中去考察,归到底要看党在推动历史前进中的作用。
    The progressiveness of the Party is concrete and historical, and it must be judged by whether the Party promotes the development of the advanced productive forces and culture in present-day China and works to safeguard and realize the fundamental interests of the overwhelming majority of the people. In the final analysis, it must be judged by the Party's role in propelling history forward.
  • 撑船者用一杆来推动、支撑、传送或击打的人
    One that propels, supports, conveys, or strikes with a pole.
  • 据普选比例的所有政党的代表。
    representation of all parties in proportion to their popular vote.
  • 议员名额的分配据各州人口而进行的美国众议院议员名额的按比例分配
    The proportional distribution of the number of members of the U.S. House of Representatives on the basis of the population of each state.
  • 在会议结束时,他计算出这次会议占用的工时的总数,再据每位职员的薪金按比例地将它转换成美元。
    At the session's end he calculated the total price of the meeting in manhours and converted these into dollars by prorating each staffer's salary.
  • 这些国家同意据其法律起诉被控犯有此种罪行的本国公民,或将其交由国际刑事法院审判。
    Those countries agree to prosecute their citizens accused of such crimes under their own laws or surrender them to the Court for trial.
  • 本就不可能泄露什么机密。所以直到现在他们没有能够找出那位李文和博士泄露机密的证据。他们没法起诉他,只好把他解雇了。
    As each of those working there knows about only a part of a project,it is impossible for them to leak any secrets. Therefore,even now,they have not found any solid evidence to prosecute Dr Wen Ho Lee. They can only fire him.
  • 本原因在于,统一和分裂关系着藏族、汉族和国内其他民族的兴衰成败,合则共荣,分则两伤。
    This is by no means fortuitous. The fundamental reason is that unity or separation has a decisive bearing on the prospering or decline of the Tibetan, the Han and all the other ethnic groups of China.
  • 罗尔夫·希尔菲尔德说,上述两种病毒中含有的蛋白酶同非典病毒中的非常相似。
    The protease used by these two SARS cousins is very similar to that used by SARS, Hilgenfeld said.
  • 罗尔夫·希尔菲尔德的实验室里有一种可以阻隔病毒中蛋白酶的药物,但是这种药物对人体毒性太大,因而不能用于人类。
    Hilgenfeld's lab has a drug that blocks the protease, but it is too toxic to use in people.
  • 专门进行政府资助的纳米技术研究的迈特公司纳米技术部负责人詹姆斯·埃伦博说:"几年前我说到2005年才会有原型的产品现在已经问世了。
    “ The things I said a few years ago would be prototypes in 2005 are here now,” James C. Ellenbogen, who heads the nanotechnology division at the Mitre Corporation, which specializes in government-supported technical research.
  • 这个方面,又给予我们以能够持久和最后胜利的据。
    This trend also provides a basis for our ability to fight a protracted war and win final victory.
  • 汤姆撞在一伸出的铁棍上。
    Tom knocked up against the protruding iron bar.
  • 芽,萌芽茎或枝上小的隆起物,有时被包在保护性的介壳中,内中有未发育的、叶子或花
    A small protuberance on a stem or branch, sometimes enclosed in protective scales and containing an undeveloped shoot, leaf, or flower.
  • 乳头状物一种如在皮肤毛发、羽毛部或正长着的牙的基部上的小的乳头突起
    A small nipplelike projection, such as a protuberance on the skin, at the root of a hair or feather, or at the base of a developing tooth.
  • 他的恐惧被证实为无据的。
    His fears proved unfounded.
  • 他援引数字以表明自己的说法确有据。
    He quoted figures to prove his case.
  • 我们无意进行挑衅,但是,据我们的协议条款,我们有权了解正在发生的情况,大使先生。
    It is not our intention to make a provocation of our own,but under the terms of our agreement we have the right to know what is going on,Mr.Ambassador.
  • 据自己在普林斯顿大学的经验,提出深具启发性的第二语文教学概念。
    Based on his personal experience at the Princeton University, he came out with some thought-provoking ideas about the teaching of the second language.