Chinese English Sentence:
  • 齐尼亚美国俄亥俄州中部偏西一城市,位于代顿东偏东。它是一个制造业中心。人口24,664
    A city of southwest-central Ohio east-southeast of Dayton. It is a manufacturing center. Population,24, 664.
  • 有效支援了当地经济发展,新疆克拉玛依、吐哈、塔里木等各大油田和泽普、独山子、乌鲁木齐、克拉玛依等各大石化企业,都充分发挥人才、资金、技术优势,扶持地方企业,投资搞建设,贯穿塔克拉玛干大沙漠北的沙漠石油公路,就是由塔里木油田投资7.85亿元建设的。
    Local economic development has been effectively supported. The large oilfields in Xinjiang, such as Karamay, Tuha and Tarim, and major petrochemical enterprises in Zepu, Dushanzi, Urumqi and Karamay, fully using their human resources and financial and technological advantages, have aided local enterprises and invested in local construction. The Desert Petroleum Highway, which runs from north to south across the Taklimakan Desert, was built with an investment of 785 million yuan from the Tarim Oilfield.
  • 奥林匹亚希腊部平原,位于伯罗奔尼撒的西北,它是用以祭拜宙斯的宗教中心,又是古代奥林匹克运动会的遗址。其中由菲迪亚斯所作的奥林匹亚宙斯神像是世界七大奇迹之一
    A plain of southern Greece in the northwest Peleponnesus. It was a religious center devoted to the worship of Zeus and the site of the ancient Olympic games. The statue of the Olympian Zeus by Phidias was one of the Seven Wonders of the World.
  • 美国东部的杂食性负鼠;以危险时装死而闻名;在有些地区被当作珍贵的食物;美洲的一些品种被当作食蟹负鼠。
    omnivorous opossum of the eastern United States; noted for feigning death when in danger; esteemed as food in some areas; considered same species as the crab-eating opossum of South America.
  • "他们一个往北走,一个向走。"
    "One of them went North, and the other went South."
  • 科佩尔曼是纽约州纳苏县儿科学会的前会长,在长岛滩地区是最有名望、最受欢迎的儿科医生之一。
    Copperman, a onetime president of the Nassau Pediatrics Society, was one of the most prominent and popular pediatricians on the South Shore of Long Island.
  • 多伦多加拿大安大略省首府和最大城市,位于该省部安大略湖边。原本为法国人的商品集散地,1793年英国人建立该城,名为约克,1834年重新被命名为多伦多。多伦多是一个重要的五大湖区的港口和工业中心。人口599,217
    The capital and largest city of Ontario, Canada, in the southern part of the province on Lake Ontario. Originally a French trading post, it was founded as York by the British in1793 and renamed as Toronto in1834. Toronto is an important Great Lakes port and an industrial center. Population, 599,217.
  • 密尔顿安大略省东一城镇,位于多伦多西偏西。为一工业中心。人口28,067
    A town of southeast Ontario west-southwest of Toronto. It is an industrial center. Population, 28,067.
  • 安大略省东部一座城市,位于安大略湖西端。
    a city in southeastern Ontario at the west end of Lake Ontario.
  • 一个住在安大略湖部的欧冈昆民族的人。
    a member of the Olgonquian people of S Ontario.
  • 源自米西萨吉,加拿大安大略东的一条河流
    After the Mississagi, a river of southeast Ontario, Canada.
  • 贝勒维尔加拿大安大略省东部一城市,位于多伦多东北偏东的安大略湖附近。建于1790年,是加工业和制造业中心。人口34,881
    A city of southeast Ontario, Canada, near Lake Ontario east-northeast of Toronto. Founded in1790, it is a processing and manufacturing center. Population,34, 881.
  • 纽卡斯尔加拿大安大略部的一个小镇,位于多伦多东边的安大略湖畔。它建于一个牛奶和农场区上。人口32,229
    A town of southern Ontario, Canada, on Lake Ontario east of Toronto. It was established in a dairy and farm region. Population,32, 229.
  • 汉密尔顿加拿大安大略省东部一座城市,位于安大略湖西梢、多伦多市的西部。它是一个工业中心,同时又是繁忙的港口城市。人口306,434
    A city of southeast Ontario, Canada, at the western end of Lake Ontario southwest of Toronto. It is an industrial center and a thriving port. Population,306, 434.
  • 卡利登加拿大安大略省东部的一座城镇,位于多伦多西北部。人口26,645
    A town of southeast Ontario, Canada, northwest of Toronto. Pop.26, 645.
  • 埃利奥特湖区加拿大渥太华中部一个社区,位于萨德伯里西偏西。人口16,723
    A community of south-central Ontario, Canada, west-southwest of Sudbury. Population,16, 723.
  • 密尔顿安大略省东一城镇,位于多伦多西偏西。为一工业中心。人口28,067
    A town of southeast Ontario west-southwest of Toronto. It is an industrial center. Population,28, 067.
  • 奥罗拉加拿大安大略省部一城镇,位于多伦多以北,是制造业中心。人口16,267
    A town of southern Ontario, Canada, north of Toronto. It is a manufacturing center. Population,16, 267.
  • 纽马基特加拿大安大略省东部小镇,位于多伦多之北。它是一个工业区。人口29,753
    A town of southeast Ontario, Canada, north of Toronto. It is an industrial community. Population,29, 753.
  • 多伦多加拿大安大略省首府和最大城市,位于该省部安大略湖边。原本为法国人的商品集散地,1793年英国人建立该城,名为约克,1834年重新被命名为多伦多。多伦多是一个重要的五大湖区的港口和工业中心。人口599,217
    The capital and largest city of Ontario, Canada, in the southern part of the province on Lake Ontario. Originally a French trading post, it was founded as York by the British in1793 and renamed as Toronto in1834. Toronto is an important Great Lakes port and an industrial center. Population,599, 217.
  • 查塔姆加拿大安大略省东部城市,位于温泽东北偏东的泰晤士河上。是处于农业区的工业中心。人口40,952
    A city of southeast Ontario, Canada, on the Thames River east-northeast of Windsor. It is an industrial center in an agricultural region. Population,40, 952.
  • 北湾市加拿大安大略东的城市,位于萨德伯里东偏东尼比斯英湖上。是木材和矿区的商业中心。人口51,268
    A city of southeast Ontario, Canada, on Lake Nipissing east-southeast of Sudbury. It is a trade center in a lumber and mining region. Population,51, 268.
  • 伦敦加拿大安大略省东部一城市,位于多伦多市西。1826年成为定居点,为一工业城市,其街道和桥梁均以英格兰的伦敦市命名。人口254,280
    A city of southeast Ontario, Canada, southwest of Toronto. Settled in1826, it is an industrial city whose streets and bridges are named after those of London, England. Population,254, 280.
  • 温索尔加拿大安大略省东部一城市,位于底特律河上,与密歇根州底特律市隔岸相对。1701年后法国人在此定居,是一个进口港和工业中心。人口192,083
    A city of southeast Ontario, Canada, on the Detroit River opposite Detroit, Michigan. Settled by the French after1701, it is a port of entry and an industrial center. Population,192, 083.
  • 我们不断地向前划,同时尽量留在岸的阴影里。
    We paddled onward hour after hour, sheltering ourselves as best we could under the shadow of the southern bank.
  • 四月以后湘赣边界的割据,正值方统治势力暂时稳定的时候,湘赣两省派来“进剿”的军队,随时都有八九个团以上的兵力,多的到过十八个团。
    Prom April onward the independent regime in the Hunan-Kiangsi border area was confronted with a temporarily stable ruling power in the south, and Hunan and Kiangsi would usually dispatch eight, nine or more regiments -- sometimes as many as eighteen -- to "suppress" us.
  • 四月以后,湘赣边界的割据,正值方统治势力暂时稳定的时候,湘赣两省派来“进剿”的反动军队,至少有八九个团,多的时候到过十八个团。
    From April onward the independent regime in the Hunan-Kiangsi border area was confronted with a temporarily stable ruling power in the south, and Hunan and Kiangsi would dispatch at least eight or nine regiments of reactionary forces to "suppress" us and sometimes as many as eighteen.
  • 渡江后除歼灭当面之敌外,应以一个兵团以最快速度迅速挺进至浙赣线衢州及其以西以北地区,确实控制浙赣铁路一段及屯溪北公路,断敌退路。
    Besides wiping out any enemy troops it might confront, one army is to press onward as swiftly as possible to Quzhou and areas to its north and west and bring a section of the Zhejiang-Jiangxi Railway and the highways south and north of Tunxi under complete control, in order to cut off the enemy's retreat.
  • 在皖事变前夜,国民党在边区周围已经修筑了五道包括沟墙和碉堡的封锁线,西起甘肃、宁夏,沿泾水,东迄黄河,绵亘数剩同时,包围边区的国民党军队也增加到二十余万人。
    From 1939 onward they pressed the local people into service and built five lines of blockhouses, stone walls and trenches. The line started from Ningsia in the west, ran along the Chingshui River in the south and terminated at the Yellow River in the east. On the eve of the Southern Anhwei Incident the Kuomintang troops surrounding the Border Region were increased to more than 200,000.
  • 这个门朝南开。
    The door opens to the south.
  • 长有灰色叶片并开白或红花的亚洲西部草本植物;鸦片的来源。
    southwestern Asian herb with grayish leaves and white or reddish flowers; source of opium.
  • 为了向反革命还击,浏阳的农军,同长沙附近其他各县的工农武装一起,曾经向长沙前进。在进军途中,由于中共湖省委传达了中共中央撤退农军的命令,其他各县工农武装都向后撤退,只有浏阳农军未接到命令,一直攻到长沙城下,遭到失败后撤退。
    The peasant armed forces then marched on Changsha on May 31 to hit back at the counter-revolutionaries, but were stopped by the opportunist Chen Tu-hsiu and turned back. Thereupon a section was reorganized into an independent regiment to engage in guerrilla warfare.