中英惯用例句:
  • 实际上,这种安排遵循了一种叫做“尖子优先”的原
    Actually such arrangement follows one principle called "spearhead."
  • 特殊用途的规;特定工作的要求;对事故进行特殊的、详细的描述。
    rules with specific application; demands specific to the job; a specific and detailed account of the accident.
  • 中指明考试时可以用词典。
    The regulations specify that you may use a dictionary in the examination.
  • 以…处罚应受一种指定惩罚的刑罚,如死刑
    Subject to the penalty of a specified punishment, such as death.
  • 尼克松先生当选总统后,他问基辛格,是否至少在原上同意参加政府工作;当时并没有具体谈到将请他担任什么职务。
    When Mr.Nixon was elected president,he asked Kissinger whether he would be prepared,at least in principle,without specifying the job he would offer him,to work in his Administration.
  • 太阳黑子的大小不等,有的是在太阳表面看来很小的黑斑,有的至少有90,000英里长,甚至200,000英里长。在绝大多数的晴天都能看到。
    Sunspots vary in size from what appear to be small specks on the sun's surface, to at least 90,000 miles long, and 200,000 miles in length, and are visible on most clear days.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思考的一好题目。
    If the world is good for nothing else, it is a fine subject for speculation.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思考的一好题目。
    If the world were good for nothing else, it is a fine subject for speculation.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思考的一好题目。
    If the world were good for nothing else, it would be a fine subject for speculation.
  • 调查中最不愿为浪漫花钱的人是那些结婚20多年又没有孩子的妇女。
    The least romantic spender will be a woman married for over 20 years without children, according to the survey.
  • 该事实给那一故事添加了趣味。
    The fact gave spice to the story.
  • 飘在单一平面上的不规的蛛网看上去像扁平的吊床。
    an irregular spider web woven in a single plane and looking like flattened hammocks.
  • 市场经济下的公平竞争是促进经济繁荣的重要因素,但竞争过了头,其负面影响就不容忽视。
    In a market economy, the crucial factor for prosperity is fair competition. But if the competition spins out of control, the negative effects must not be overlooked.
  • 不要匆忙地做你的工作,否你会把它做坏的。
    Don't rush at your work or you will spoil it.
  • 那位发言人称,这新闻纯属凭空捏造。
    The spokesman announced that the news was cut out of whole cloth.
  • 新内阁将会监督一项彻底重整日本官僚体制的工作。森喜朗一名发言人越川表示,原内阁是在内阁例行晨间会议中提出总辞的,而这次总辞是内阁重组的一个重要过程。
    The resignations, a formality before the changes, were submitted at the regular morning Cabinet meeting, said Kazuhiko Koshikawa, one of Mori's spokesmen.
  • 这些不稳定的原子会自发地衰变,有些衰变的很快,有些很慢,它们的衰变遵循着各种不可改变的规律,而这些规律是不可能受到干预的。
    These unstable atoms disintegrate spontaneously, some very quickly, others very slowly, but in accordance with unchanging laws which it has never been possible to interfere with.
  • 掠地飞行,跳栏飞行靠地面很近地飞行,遇物体出现上升,如给庄稼喷药
    To fly an airplane close to the ground, rising above objects as they appear, as in spraying crops.
  • 柏柯夫希望对动物感情有了更多理解后,就应制定出正确对待动物的更严格规。这些规无论是在动物园、马戏团、农场、还是在普通人家的院内都适用。
    Bekoff, hopes that greater understanding of what animals are feeling will spur more stringent rules on how animals should be treated, everywhere frm
  • 耧斗菜属的一种长有不规花距鲜艳花朵的植物;分布于北温带特别是高山地区。
    a plant of the genus Aquilegia having irregular showy spurred flowers; north temperate regions especially mountains.
  • 旱金莲属植物一种西半球植物旱金蓬属,有刺激性的汁液和长杆,通常开黄色,橙色或红色不规的花
    Any of various New World plants of the genus Tropaeolum, having pungent juice and long-spurred, usually yellow, orange, or red irregular flowers.
  • 他们要向球迷证明这场比赛将在公平的原下进行。
    They wanted to prove to the fans that the game was going to be played fairly and squarely.
  • 由于当局安置寮屋居民并清拆寮挝垃市区的寮屋数目已减至8800间,居民人数已减至20800人,新界的寮屋数目减至约395700间,居民人数已减至约210400人。
    The numbers of squatters and squatter structures have been reduced to 20800 and 8800 in the urban area and to about 210400 and 395700 in the New Territories respectively as a result of rehousing and clearance.
  • 中国充分认识解决本国人口与发展问题对稳定全球人口问题、促进世界和平与发展的重大意义,并结合本国实际贯彻历次国际人口会议确定的基本原和精神。
    China is fully aware that the solution of her own population and development problem is of significance to stabilizing the global population and promoting world peace and development. In the light of its own specific conditions, China would follow the basic principles laid down at all previous international population conferences and actively carry out relevant resolutions.
  • 全国革命形势若不是继续地向前发展,而有一个比较长期的停顿,小块红色区域的长期存在是不可能的。
    If the nation-wide revolutionary situation does not continue to develop but stagnates for a fairly long time, then it will be impossible for the small Red areas to last long.
  • 对蒋光鼐、蔡廷锴两师,打成对峙,让其逃去了。
    As for the divisions under Chiang Kuang-nai and Tsai Ting-kai, the fight resulted in a stalemate and they got away.
  • 一九九八至一九九九年度,该局的差饷收益约占总收入的66%,其余收入来自香港特区政府发放的一笔过拨款、各种收费,以及街市摊档、小食亭和食肆的租金收入。
    In 1998-99, this provided about 66 per cent of total revenue. The rest came from the Government's one-off grant, fees and charges, and rental income from market stalls, kiosks and restaurants.
  • 否则我开枪了!”
    Stand! I shall fire!'
  • 重新评估用新的标准或原估价,尤指使用和传统标准不同的标准
    To evaluate by a new standard or principle, especially by one that varies from conventional standards.
  • 香港规划标准与准订明的最低可接受道路噪音标准,是每小时有一成时间的等效连续声级为70分贝(a),然而,香港有接近100万人在家里要忍受超逾这标准的道路噪音。
    Close to a million people at home suffer road traffic noise higher than 70 dB(A) L10(l hr), which is the minimum acceptable standard in the Hong Kong Planning Standards and Guidelines.
  • 联航:否,你只能碰运气,等候补了。
    Otherwise, you'll have to try your luck for standby.
  • 如果不是手工将其状态设为oos,将相关的rcs状态恢复为standby
    restores associated RCSs to STANDBY if they are not manually OOS