该中英慣用例句:
| - 《土地註册條例》規定,所有根據該條例註册的文件,其在法律上的優先次序依照註册日期先後决定。
The Land Registration Ordinance provides that all land documents registered under it shall have priority according to their respective dates of registration. - 如此重大的問題不得不成為大選中人們激烈辯論的議題,這很令人遺憾。可這場辯論至少應該是建設性的。
It was regrettable that such great issues had to be the thrust and parry of a general election. But at least the debate should be constructive. - 很遺憾,該試驗最後失敗了。
Regrettably, the experiment ended in failure. - 這種境界應該是誕生華人先鋒文化的理想土壤,但遺憾的是,新加坡的文化産品在全球華人社會中影響遠不及香港和臺灣,這裏電視上播放的文娛節目也大多是舶來品。
Such a milieu would have been perfect soil for a fresh culture to germinate and grow out of the Chinese heritage. Yet regrettably Singapore still lags behind Hong Kong and Taiwan in turning out entertainment productions. Even those shown on local TV are mostly produced abroad. - 至目前為止,已有約70公頃的政府及私人土地得到改善;該組並藉發出短期豁免書及/或短期租約,把很多現有的商業經營納入規範。
About 70 hectares of both government and private land have been improved and action is in hand to regularise many existing business operations by granting short-term waivers and/or tenancies. - 一位作傢說:如果那些窟窿碰巧是非常圓的,那麽,我們應該把一些小圓石塞進去,以破壞那些圓圈的有規則的綫條。
One writer suggested that if the perforations happen to be perfectly round, some little pebble should be inserted to break up the regularity of the circle. - 我應該平常就用功纔對。
I shall have stud regularly. - 國務院一智囊機構的教授李樹廣(音)說:“政府應該限製自己的職責,變成中立的管理者。
"The government should limit its responsibility and become a neutral regulator," says Li Shuguang, a professor at a state council think-tank. - 不論聯邦監管人員最近如何大張旗鼓輓救一蹶不振的儲蓄行業,越來越多的證據顯示:政府所做僅僅在掩飾睏擾該待業的嚴重問題。
Despite all the fanfare by Federal regulators over recent bailouts of sick savings institutions, evidence is mounting that the deals are merely papering over the severe problems plaguing the industry. - 該署致力推行促進健康、預防疾病、醫療及康復等服務,並與私營及教育機構合作,保障市民的健康。
It safeguards the community's health through a range of promotional, preventive, curative and rehabilitative services. It also works with the private sector and teaching institutions to protect public health. - 警察局長申請獲得上級法院對下級法院所發的訓令,命令法官重新審理該案。
The chief constable applied for an order of mandamus direct the justice to rehear the case. - 彩排時,男主角穿不上他應該穿的盔甲。
At the dress rehearsal the hero couldn't be got into the armor he was supposed to wear. - 米洛斯島希臘東南部一島嶼,位於愛琴海的基剋拉迪群島。古時為一繁榮的貿易中心及黑曜岩采掘中心,但自青銅代替黑曜岩成為製造工具和武器的材料之後,該城逐漸沒落。著名的米洛斯島的維納斯雕像於1820年發現於此
An island of southeast Greece in the Cyclades Islands of the Aegean Sea. It was a flourishing trade and obsidian-mining center in ancient times but lost importance when bronze replaced obsidian as a material for tools and weapons. The famous statue Venus de Milo was discovered here in1820. - 萊斯博斯島希臘東部的一個島嶼,位於愛琴海中、土耳其西北部沿岸附近。作為伊奧利亞人的一個重要居住地,公元前7世紀時,萊斯博斯島以其抒情詩人、其中包括薩福而聞名。經過不同權力的占領之後,該島最終於1913年被希臘兼併
An island of eastern Greece in the Aegean Sea near the northwest coast of Turkey. An important Aeolian settlement, Lesbos was noted for its lyric poets, including Sappho, in the seventh century b.c. After occupation by various powers, the island was annexed by Greece in1913. - 利姆諾斯希臘東北部一島嶼,位於愛琴海中,遠離土耳其海岸,萊斯博斯島的西北方向。古時曾被希臘人占領,該島後來相繼為波斯人、羅馬人、拜占庭人和奧斯曼土耳其人占據。直到1913年纔成為現代希臘的一部分
An island of northeast Greece in the Aegean Sea off the coast of Turkey northwest of Lesbos. Occupied in ancient times by Greeks, the island was later held by Persians, Romans, Byzantines, and Ottoman Turks. It became part of modern Greece in1913. - 喬治湖美國紐約州東北的冰川湖,位於尚普蘭湖以南的阿迪朗達剋山麓小丘上。1646年被發現,是法印戰爭和美國獨立戰爭中多次戰役的地點。今天該湖是一個大的休養娛樂地區的中心
An English coin during the reign of Henry VIII, imprinted with a figure of Saint George. - 詹姆斯一世的英王詹姆斯一世統治的或該時代的
Of or having to do with the reign of James I of England or his times. - 您應該償還銀行付的那筆款子。
You shall reimburse the bank for the amount paid. - 您應該償還銀行付的那筆款子。
You shall reimburse the bank for the amount pay. - 我們應該奬賞先進人物。
Let's reinforce good behavior. - 當你本應該加強你的論點時,你卻衹提高嗓門。
You raise your voice when you shall reinforce your argument. - 實際上,全球化應該加強美國著作權條款的道德和勇氣。
In fact, globalization [660]should reinforce the moral and mettle of the United States Copyright Clause. - 我並非真正主張應該有死刑, 衹是故意唱唱反調罷了.
I don't really believe in capital punishment, I'm just playing the devil's advocate. - 國傢精神病聯合會是精神不正常的人的親友的辯護團。該會的執行主任勞裏·m·弗林說:“在美國,患精神病就意味着有可能被關起來。”
"Part of mental illness in America now is that you are going to get arrested," said Laurie M. Flynn, executive director of the National Alliance for the Mentally Ill, an advocacy group of relatives and friends of people with mental disorders. - 自從布朗先生接管該企業以來,情況大為改觀。
Since Mr Brown took the reins of the business it has improved wonderfully. - 如果檢驗和復驗的結果有出入該怎麽辦呢?
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? - 資本主義一種經濟制度,在該制度中,生産資料和分配為私人或企業所有,生産的發展與從自由市場中所獲利潤的聚集和再投入成比例
An economic system in which the means of production and distribution are privately or corporately owned and development is proportionate to the accumulation and reinvestment of profits gained in a free market. - 該組並提供免費的標準諮詢服務,以及衹收回成本的標準售賣服務。
It offers a free advisory service on standards, and a standards sales service operated on a cost-recovery basis. - 此外,道路安全議會繼續統籌全港的道路安全事宜,該會是一個諮詢組織。
The Road Safety Council, an advisory body, continues to co-ordinate all road safety matters in the territory. - 他們决定拒絶該提案。
They settled to reject the proposal. - 對該建議是接受還是拒絶由你作主。
It lie with you to accept or reject the proposal. - 主席婉言而果斷地回絶了該建議。
The suggestion is politely but firmly reject by the chairman.
|
|
|