中英慣用例句:
  • 他是高個子,臉蒼白,前額有一撮稀稀的頭髮分開嚮後梳去,往後就漸漸禿頂了。
    He was a tall, colorless man, with hair that receded from a thinning widow's peak.
  • 作為一個平凡的新加坡人,筆者也和其他同胞一樣為前途擔憂,為生計發愁,然而套用楊榮文准將的比喻,漲潮時的水天一已過去,現在是潮退時際,許多問題便顯露出來;
    With every unfolding of events, Singaporeans, including me, become increasingly concerned about our livelihood and our future. However, as BG George Yeo pointed out, we need not despair. Yes, the high tide which represents the good times has ebbed, and many problems have surfaced as the water recedes.
  • 她最近氣一直不好。
    She has been off colour recently.
  • 一種結甜的、可食用的、黑或深紫漿果的懸鈎子屬植物,其果實通常不與花座分離。
    bramble with sweet edible black or dark purple berries that usually do not separate from the receptacle.
  • 人事部經理一直在到處物接待人員的人選。
    The personnel manager has been casting about for somebody who can act as receptionist.
  • 當那位褐發、淺黑膚的美人兒俯身填寫住店登記時,她的男性同伴伸手輕撫看她的脖子,她略微有些不好意思地衝接待員笑了笑。周六的夜晚纔剛開始,很明顯這一對已經迫不及待地要去他們的房間了。
    As the pretty brunette leans down to sign the hotel register, her m ale companion strokes her neck. She smiles at the receptionist, only half embarr assed, it's early Saturday evening and the couple can obviously hardly wait to get to their room.
  • 多少個美妙的、帶着露水的黎明,他們一同走在田野上;多少個暖洋洋的夏日午後,他們同在涼爽的白牛奶房裏攪黃油,做乳酪。
    Together they went afield in the wondrous dewy dawns and the warm summer afternoons found them making butter and cheese in the cool, white dairy-house.
  • 這種善觀風和善擇時機的聰明是不容易的,惟有虛心研究,勤於考察和思索的人們可以獲得。
    This wisdom in sensing changes and choosing the right moment to act is not easily acquired; it can be gained only by those who study with a receptive mind and investigate and ponder diligently.
  • 最終,散射強度大的藍光波附近的彩刺激人眼的藍接收器。
    Finally, colors near the strongly scattered blue wavelengths stimulate the blue receptors.
  • 當光綫刺激這些接收器時,我們的視覺就將信號轉換成我們所見到的顔
    As light stimulates these receptors, our vision translates the signals into the colors we see.
  • 調明暗度光的一種屬性,人的視覺器官藉以識別物體及光源,可界定為波長、亮度及純度
    The characteristics of light by which the individual is made aware of objects or light sources through the receptors of the eye, described in terms of dominant wavelength, luminance, and purity.
  • 歐洲至阿富汗黎巴嫩旺盛的落葉攀援植物,有芳香的白緑花組成的圓錐花序,夏季和秋季常見。
    vigorous deciduous climber of Europe to Afghanistan and Lebanon having panicles of fragrant green-white flowers in summer and autumn.
  • 櫥櫃下面的圓拱裏,躺着一條好大的、豬肝的母獵狗,一窩唧唧叫着的小狗圍着它,還有些狗在別的空地走動。
    In an arch under the dresser, reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies; and other dogs haunted other recesses.
  • 我在壁櫥深處找出了琴箱,打開蓋子,將安臥在玫瑰絲絨襯裏中的小提琴拿出來。
    I discovered the case deep in the recesses of my closet. Opening the lid, I lifted the violin from where it nestled on the rose-velvet lining.
  • 由於常染體上出現突變基因而導致的疾病。
    a disease caused by the presence of two recessive mutant genes on an autosome.
  • 一種罕見的常染體退縮疾病,癥狀是血小板不能正常凝固導致流血不止。
    a rare autosomal recessive disease in which the platelets do not produce clots in the normal way and hemorrhage results.
  • 一種常染體退縮形式的肌營養不良。
    an autosomal recessive form of muscular dystrophy characterized by progressive muscular weakness beginning either in the shoulder or pelvic girdle.
  • 血友病遺傳性血凝病中的任何一種,由於某個凝血因子的功能喪失或紊亂而造成血液不能正常地凝結成塊。作為與x染體相關聯的隱性性狀,血友病幾乎全都出現在男性患者身上
    Any of several hereditary blood-coagulation disorders in which the blood fails to clot normally because of a deficiency or an abnormality of one of the clotting factors. Hemophilia, a recessive trait associated with the X-chromosome, is manifested almost exclusively in males.
  • 11月14日晚,阿富汗的夜空沒有月
    There was no moonligh in Afghanistan on Nov. 18 2001 night.
  • 如此一來,這次事故給史泰竜留下最顯著的角特徵:講話明顯地含糊不清(有些話幾乎聽不懂,下唇低垂,坐眼扭麯,成為漫畫傢極易捕捉的特徵。
    In doing so, the accident imprinted Stallone with some of the most recognizable components of his persona: the distinctively slurred (and some say often nearly incomprehensible) speech patterns, drooping lower lip, and crooked left eye that have been eagerly seized upon by caricaturists.
  • 他瘦削的身軀裹在一件象牙的阿富汗大衣中。
    His lean body is engulfed in an ivory white Afghan coat.
  • 沒有代表大會作依靠的執行委員會,其處理事情,往往脫離群衆的意見,對沒收及分配土地的猶豫妥協,對經費的濫用和貪污,對白勢力的畏避或鬥爭不堅决,到處發現。
    An executive committee without a council behind it often acts without regard for the views of the masses, and there are instances everywhere of hesitation and compromise on the confiscation and redistribution of land, of squandering or embezzling funds, and of recoiling before the White forces or fighting only half-heartedly.
  • 質粒在細胞中能獨立於染dna而復製的圓形的,雙鏈的dna單元質粒大多常發現於細菌中,在dna重組體研究中用來在細胞間傳遞基因
    A circular, double-stranded unit of DNA that replicates within a cell independently of the chromosomal DNA. Plasmids are most often found in bacteria and are used in recombinant DNA research to transfer genes between cells.
  • 你能推薦一點特菜嗎?
    Can you recommend something special?
  • 有什麽特色推薦的?
    What do you recommend today?
  • 你推薦吃哪種色拉好?
    Which salad will you recommend?
  • 《愛情生活》的作者,珍妮特·賴伯斯坦說“情”周末是繁忙的夫妻重新溝通的有益方式。
    Janet Reibstein, the author of Love life, says that a steamy weekend is a he alty way for busy couples to reconnect.
  • 猶太復國運動19世紀後期,猶太人在歐洲發起的旨在巴勒斯坦重建猶太國的有組織的運動,現代的猶太復國主義與以列國傢的發展和支持有關係
    An organized movement of world Jewry that arose in Europe in the late19th century with the aim of reconstituting a Jewish state in Palestine. Modern Zionism is concerned with the development and support of the state of Israel.
  • 最後,黃似乎是唯一的選擇。
    At day's end, yellow seems to be the only recourse.
  • 有色金屬冶煉回收率
    recovery of nonferrous metals
  • 再生有色金屬
    recovery of nonferrous scrap metal
  • 、招聘高級人才的人或公司
    Person or firm paid to find and recruit staff at a senior level