中英惯用例句:
  • 河水翻腾,拍打岩岸
    A river boiling over the rocks.
  • 腾沸腾液体的运动或声响
    The motion or sound of boiling liquid.
  • 新…的胎面将新的橡胶附于已磨损的胎面及胎侧面,使机动车辆已用旧的轮胎新成可用之状态
    To restore(a used tire of a motor vehicle) to usable condition by bonding new rubber onto the worn tread and lateral surface.
  • 他又了一遍书,想找到那张书签。
    He thumbed through the book again to look for the bookmark.
  • 帕耶一直热爱诗歌,科尔里奇、奥登和里尔克是她最喜欢的三个诗人。为了找到要引用的词句,她遍了堆放在她办公室书架上的大量书籍,从莎士比亚到歌德。
    To find the quotations she uses,the lifelong poetry lover (Coleridge, Auden and Rilke are three favorites) flips through the scores of volumes from Shakespeare to Goethe that are crammed on her office bookshelves.
  • 有一些人在书店阅着书。
    A few of people were browsing in the bookstore.
  • 把瓶打翻
    Knock a bottle over
  • 转的以致于底部不再是底部的。
    having been turned so that the bottom is no longer the bottom.
  • 资产阶级用来推封建制度的武器,现在却对准资产阶级自己了。
    The weapons with which the bourgeoisie felled feudalism to the ground are now turned against the bourgeoisie itself.
  • 猫把碗打翻了。
    The cat has upset the bowl.
  • 在这期间,中国爆发了太平天国运动、义和团运动以及推了封建清王朝的辛亥革命。
    The Taiping Heavenly Kingdom Movement, the Boxers Movement and the Revolution of 1911 which overthrew the Qing Dynasty broke out during this period.
  • 在这期间,中国爆发了太平天国运动、义和团运动以及推了封建清王朝的辛亥革命。
    The Taiping Heavenly Kingdom Movement, the Boxers Movement and the Xinhe Revolution which overthrew the Qing Dynasty broke out during this period.
  • 然而,古诗就如碧玉般晶莹剔透,而译毕竟是译。
    However, a classical poem is like a translucent jade bracelet, but a translation is still a translation.
  • 那次争吵後,他与表兄闹
    He opened a breach with his cousin after the quarrel.
  • 美国一家联邦上诉法院6月28日推了将微软一分为二的判决,并命令由另外一名法官代替杰克逊来担任此案的主审官。
    A federal appeals court reversed the breakup of Microsoft Thursday and ordered that a new judge decide the landmark case.
  • 策划一个推政府的阴谋
    Brew a plot to overthrow the government.
  • 三角帽一种帽沿的三边都朝上起的帽子
    A hat having the brim turned up on three sides.
  • 他把草帽边下来,使阳光照不到眼睛。
    He turned down the brim of his straw hat to keep the sun out if his eyes.
  • 推翻一个政府
    Bring down a government
  • 火车侧面撞上了卡车;波浪从侧面撞上了独木舟,把它掀了。
    the train hit the truck broadside; the wave caught the canoe broadside and capsized it.
  • 他说,可是在大西洋城,“没钱一切免谈”。一旦债台高筑,无法身,希望随之破灭。
    But in Atlantic City, he said, "you're only as good as your last dollar." When losses mounted beyond all possibility of recovery, the bubble burst.
  • 他撞了水桶, 水全流出去了.
    He knocked the bucket over and all the water spilt out.
  • 我打了水桶, 水流了一地.
    I knocked over the bucket and the water poured (out) all over the floor.
  • 他撞了水桶,水全流出去了。
    He knock the bucket over and all the water spill out.
  • 但是我之包围好似如来佛的手掌,它将化成一座横亘宇宙的五行山,把这几个新式孙悟空——法西斯侵略主义者,最后压倒在山底下,永世也不得身。
    But our encirclement, like the hand of Buddha, will turn into the Mountain of Five Elements lying athwart the Universe, and the modern Sun Wu-kungs -- the fascist aggressors -- will finally be buried underneath it, never to rise again.
  • 当我们转那石块时我们在它下面发现了大量的虫子。
    We found a lot of bugs underneath the rock when we turned it over.
  • 撞倒了桌子,把花瓶给打
    Bumped the table and tipped a vase.
  • 帮助我翻过这堵墙。
    Bunk me up, over this wall.
  • 帝国主义、封建主义、官僚资本主义的反动统治,使中国人民的生产力获得解放,这是革命,所以革命是解放生产力。
    The overthrow of the reactionary rule of imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism helped release the productive forces of the Chinese people. This was revolution, so revolution means the emancipation of the productive forces.
  • 在这个期间,党在以毛泽东同志为首的中央委员会的领导之下,团结了全国人民,在不过三年多一点的时间里,打败了蒋介石的几百万军队,推了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,建立了中华人民共和国;
    In a little over three years our Party, led by the Central Committee with Comrade Mao Zedong at the head and rallying the people of the country, defeated Chiang Kai-shek's army of several million men, overthrew the rule of imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism, and established the People's Republic of China.
  • 一九四九年,以毛泽东主席为领袖的中国共产党领导中国各族人民,在经历了长期的艰难曲折的武装斗争和其他形式的斗争以后,终于推了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,取得了新民主主义革命的伟大胜利,建立了中华人民共和国。
    After waging hard, protracted and tortuous struggles, armed and otherwise, the Chinese people of all nationalities led by the Communist Party of China with Chairman Mao Zedong as its leader ultimately, in 1949, overthrew the rule of imperialism, feudalism and bureaucrat capitalism, won the great victory of the new-democratic revolution and founded the People's Republic of China.
  • 中国人民不仅推了压在头上的有如三座大山的帝国主义、封建主义和官僚资本主义,而且建立了人民民主的国家,基本上解决了十二亿人口的温饱正向小康水平迈进,在享有生存权、发展权和其他人权方面都取得了巨大的成就。
    The Chinese people, after overthrowing imperialism, feudalism and bureaucrat- capitalism, which weighed heavily on them like three mountains, founded a democratic people's republic. The basic needs of China' s 1.2 billion people have been met, and the Chinese people are now working hard toward the goal of increased prosperity. In the field of human rights including the right to subsistence and the right to development, China has also made remarkable achievements.