中英惯用例句:
  • 教练派2名球员上扬。
    The coach sent two players in.
  • 他在感情上是保守但在思想上是自由
    He was Conservative in sentiment but Liberal in opinion.
  • 十多年来中国政府向西藏地方拨专款两亿多元用于落实宗教政策,维修了建于公元七世纪的大昭寺,公元八世纪吐蕃王兴建的桑耶寺,藏传佛教格鲁四大名寺哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺和扎什伦布寺。
    Over the past decade and more, the Chinese government has appropriated more than 200 million yuan in special funds to implement the religious policy in Tibet. The funds were used to renovate the Jokhang Monastery built in the 7th century, the Samye Monastery built by the king of the Tubo Kingdom in the 8th century, and the four famous monasteries of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism -- Zhaibung, Sera, Gandan and Tashilhunpo.
  • 到目前为止,由国家和自治区出资维修、修复的著名寺庙有:大昭寺,白居寺,则拉雍仲寺,敏竹寺,兴建于八世纪的桑耶寺,藏传佛教格鲁四大名寺札什伦布寺和哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺,昌都强巴林寺,热振寺,萨迦的萨迦寺,噶玛噶举的楚布寺、噶玛丹萨寺,直贡的直贡帖寺,苯教的墨如寺、热拉拥仲林寺,以及夏鲁的夏鲁寺等。
    The state and the autonomous region have financed the maintenance and restoration of a number of famous monasteries, including the Jokhang, Palkor, Tselayungdrung, Mindrol, Samye (built in the eighth century), Tashilhunpo, Drepung, Sera and Ganden (the latter four being the four main monasteries of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism), the Jampa Ling in Qamdo, the Redreng, the Sakya Monastery of the Sakya Sect, the mTshur-phu and Karma-gdan-sa monasteries of the Karma Kagyu Sect, the Drigung Thil Monastery of the Drigung Sect, the Meru and Rala Yungdrung Ling monasteries of the Bon religion, and the Shalu Monastery of the Shalu Sect.
  • 我现在要看见它对宗教泰然虔诚奉献的意大利文艺复兴前期作品到狂热梦幻的现代作品。
    More splendid still, the whole magnificent world of painting would be opened to me, from the Italian Primitives, with their serene religious devotion, to the Moderns, with their feverish visions.
  • 有一哲学在别的方面都不如他,可是有一位诗人为这哲学增光不少。这位诗人曾说:“站在岸上看船舶在海上簸荡是一件乐事;站在一座堡垒底窗前看下面的战争和它底种种经过最一件乐事;但是没有一件乐事能与站在真理底高峰(一座高出一切的山陵,在那里的空气永远是澄清而宁静的)目睹下面谷中的错误、漂泊、迷雾和风雨相比拟的”;只要看的人对这种光景永存恻隐而不要自满,那末以上的话可算是说得好极了。
    The poet, that beautified the sect,that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well: 'It is a pleasure to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea: a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof, below:but no pleasure is comparable, to the standing, upon the vantage ground of truth:'(a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene;) 'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below:' so always,that this prospect, be with pity, and not with swelling, or pride.
  • 在同届中表现最出色者,可以得到急速的擢升,也时常被调到不同的职位,评估他们是否能够负起更艰巨的责任。
    The brightest of each cohort are given accelerated promotions and regular job moves to monitor their suitability for greater responsibilities.
  • 现在闹性已经严重地妨害我们的大局。
    Factionalism now seriously jeopardizes our overall interest.
  • 与此同时,为借鉴世界各国特别是发达国家军队建设的有益经验,1996年至今,人民解放军先后向20多个国家出军事留学人员近千名,其中相当一部分是师、团职军事指挥干部和专业技术干部。
    At the same time, in order to draw on the useful armed forces building experiences of other countries, particularly developed countries, the PLA has since 1996 sent nearly 1,000 servicemen to study in over 20 countries, a considerable number of them being commanding or technical officers at the division or regiment level.
  • 五十年后,文艺复兴崛起,巴黎这种如此严格,却又如此丰富多采的统一性,掺入了华丽的气,叫人眼花缭乱,诸如各种别出心裁的新花样,各种体系,五花八门的罗马式半圆拱顶、希腊式圆柱、峨特式扁圆穹窿,十分细腻而又刻意求精的雕刻,对蔓藤花饰和茛菪叶饰的特别爱好,路德的现代建筑艺术的异教情调,不一而足。这样,巴黎也许更加美丽多姿了,尽管看上去和想起来不如当初那么和谐。
    Fifty years later, when the Renaissance began to mingle with this unity which was so severe and yet so varied, the dazzling luxury of its fantasies and systems, its debasements of Roman round arches, Greek columns, and Gothic bases, its sculpture which was so tender and so ideal, its peculiar taste for arabesques and acanthus leaves, its architectural paganism,contemporary with Luther, Paris, was perhaps, still more beautiful,although less harmonious to the eye, and to the thought.
  • 俄国日前对一个车臣小村庄平民进行十四个月的战事以来最猛烈的攻击行动,而该村周日已开始埋葬多名在攻击行动中丧生的罹难者,同时,莫斯科当局也试图从一场对抗叛离共和国中分离游击队份子战役的挫败中恢复过来。
    A small Chechen village began burying its dead Sunday from one of the worst single attacks on civilians in the 14-months war, as Moscow tried to recover from another setback in its campaign against separatist rebels in the breakaway republic.
  • 十月、十一月红军打败白军,土籍农民跟着反动逃走,客籍农民又去没收土籍农民的财物。
    And when the Red Army routed the White troops in October and November, the native peasants fled with the reactionaries, and their property in turn was seized by the settler-peasants.
  • 现代诗人就其许多想象又回到了十七世纪极抽象诗人的意象诗中。
    The modern poets have gone back to the fanciful poems of the metaphysical poets of the seventeenth century for many of their images.
  • 黄山上有一些山峰是由整块的花岗石造成的,由看得见的基础到峰尖共有一千呎高,而且有半英里长。这些东西鼓动了中国艺术家的灵感;这些山峰的静默、伟大和永久性,可说是中国人喜欢画中的石头的原因。一个人未旅行过黄山之前,是不易相信世间有这么伟大的石头的;十七世纪一些黄山的画家,从这些静默的花岗石山峰得到了他们的灵感。
    There are peaks in Huangshan or the Yellow Mountains which are formed by single pieces of granite ; thousand feet high from their visible base on the ground to their tops, and half a mile long. These are what inspire the Chinese artists, and their silence, their rugged enormity and their apparent eternity account partly for the Chinese love of rocks in pictures. It is hard to believe that there are such enormous rocks until one visits Huangshan, and there was a Huangshan School of painters in the seventeenth century, deriving their inspiration from these silent peaks of granite.
  • 约翰被到第七舰队服务。
    John is assigned to the Seventh Fleet.
  • 然而,这次在印尼国会叫嚣“支那”者却是美加华蒂领导的斗争民主党议员,另有一名帮腔议员还向在场记者嚷道:“用大标题报道:现在的支那人已胆敢在这里殖民了。”
    Unfortunately, the member of parliament who resorted to the abusive language mentioned earlier, is a member of President Megawati’s Indonesian Democratic Party-Struggle. Worse still, his parliamentary colleague who was there to egg him on yelled to the media present to "report it with the headline: Cina are now daring enough to try to colonise Indonesia!"
  • 所以这件事是全国的事,是很大的事,我们必须要求国民政府严办那些反动
    These murders, therefore, concern the whole country, they are of the gravest importance, and we must demand that the National Government punish these reactionaries with the utmost severity.
  • 国民党的反共顽固强调统一,但是他们的所谓“统一”,乃是假统一,不是真统一;乃是不合理的统一,不是合理的统一;乃是形式主义的统一,不是实际的统一。
    The anti-Communist die-hards within the Kuomintang emphasize unification, but their so-called unification is not genuine but a sham, not a rational but an irrational unification, not a unification in substance but in form.
  • 安置事物;抽象的分
    put something on or into (abstractly) assign;.
  • 第一次世界大战后发生在德国的抽象艺术运动;工业原材料被用来构造抽象的物体。
    an abstractionist artistic movement in Russia after World War I; industrial materials were used to construct nonrepresentational objects.
  • 只有不要脸的人们才说得出不要脸的话,顽固有什么资格站在我们面前哼一声呢?
    Only people without any sense of shame dare suggest anything so shameful.What right have these die-hards to breathe a word against us?
  • 这种画被称作“抽象”画。
    This kind of painting is termed " abstract ".
  • 抽象绘画引不起他的兴趣。
    Abstract paintings did not appeal to him.
  • 抽象艺术要慢慢才会欣赏.
    Abstract art is an acquired taste.
  • 关于他非洲之行的故事是一胡言。
    His story about his trip to Africa was sheer nonsense.
  • 真是一派胡言!
    That's absolute nonsense!
  • 什叶穆斯林的圣城;位于伊朗东北部。
    the holy city of Shiite Muslims; located in northeastern Iran.
  • 伊朗西北部城市;什叶穆斯林的圣城。
    a city in northwestern Iran; a place of pilgrimage for Shiite Muslims.
  • 穆哈兰节在回历正月最初十天内举行的什叶教徒节日
    A Shiite festival held during the first ten days of this month.
  • 阿里伊斯兰教哈里发(656-661年),其被刺杀后,伊斯兰教分裂为逊尼教和什叶教
    Moslem caliph(656-661) after whose assassination Islam was divided into Sunnite and Shiite sects.
  • 伊朗在黎巴嫩驻有革命卫队,可以有效地左右走极端的穆斯林什叶恐怖集团,例如真主党。
    Iran has Revolutionary Guards stationed in Lebanon and it, effectively, holds sway over extremist Shiite Moslem terrorist groups, such as Hezbollah, the Party of God.
  • 五个人被遣到远东去。
    Five men were shipped off to the Far East.