中英惯用例句:
  • 确山惨案,一九三九年十一月十一日,河南省确山、信阳、泌阳等县的国民党反动武装一千八百余人,围攻确山县竹镇新四军留守处,惨杀因抗日受伤的新四军干部、战士和他们的家属以及当地群众共二百余人。
    The Chuehshan massacre occurred on November 11, 1939, when more than 1,800 Kuomintang secret agents and soldiers in Chuehshan, Xinyang and Qinyang counties in He'nan province attacked the liaison offices of the New Fourth Army in the town of Chukou, Chuehshan County, Honan.Over two hundred people were murdered, including New Fourth Army officers and soldiers who had been wounded in the anti-Japanese war and members of their families.
  • 相信僧侣可以通人与神的一种信仰。
    a belief that priests can act as mediators between human beings and God.
  • 交流,通交换思想、消息或信息,如经由说话、信号、书写或行为
    The exchange of thoughts, messages, or information, as by speech, signals, writing, or behavior.
  • 让我们听听这段对话的一些节选,两个军官正在以无线电通话,试图可以正确通。
    POWELL: Let's review a few selected items of this conversation.Two officers talking to each other on the radio want to make sure that nothing is misunderstood:
  • 暗墙;隐篱用来作栅栏,但又不阻碍视线或景观的护城河,或由墙围住的或陷入地中的篱笆
    A moat, walled ditch, or hedge sunk in the ground to serve as a fence without impairing the view or scenic appeal.
  • 这座中世纪的城市用高墙深来加强防御。
    The medieval town is fortified with a high wall and a deep moat.
  • 一条深把动物园里的动物和观众隔开
    A moat separates the animals in the zoo from the spectators.
  • 小塔宫右边,是一座座墨黑的高大炮台,堑环绕,像是用一根绳子把它们捆扎在一起,彼此契合。
    To the right of the Tournelles, that truss of enormous towers, black as ink, running into each other and tied, as it were, by a circular moat;
  • 委员会已就顾问报告的结果,在一九九九年十月向行政长官提交建议。其中一项建议是成立金融服务业人力资源咨询委员会作为常设机制,以鼓励所有有关机构或人士加强通,协调业内人力资源培训计划的供求情况,为整体发展带来长远的裨益。
    On the basis of the findings of that study, the Steering Committee submitted its recommendations to the Chief Executive in October, and proposed, among others, that an Advisory Committee on Human Resources Development in the Financial Services Sector be established to provide an ongoing mechanism to match the demand for and supply of human resources development programmes in the financial services sector, and to co-ordinate and motivate sector-wide support to human resources development in pursuit of the longer term benefits of the sector.
  • 烧沟汉墓壁画
    mural painting in tomb of Han Dynasty in Shaogou
  • 有窄而深的纹路或槽的。
    having deep narrow furrows or grooves.
  • ,胸槽妇女两乳间的凹陷,尤指低领口展露的部分
    The hollow between a woman's breasts, especially as revealed by a low neckline.
  • 有凹缘的在顶端有一浅的,例如花瓣或叶子
    Having a shallow notch at the tip, as in some petals and leaves.
  • 钥匙有槽的一种金属工具,用于开或锁住锁
    A notched and grooved, usually metal implement that is turned to open or close a lock.
  • 先后取缔在全国有影响的盗版出版物大型集散地20余个,其中主要有河北白、湖北武
    More than 20 markets of national notoriety have been closed, including distributing centers for pirate publications in Baigou of Hebei, Wusheng of Hubei, Huangnijie of Hunan, Yiwu of Zhejiang, Linfen of Shanxi, Yifa and Zoumagong of Guangdong, Xiliu of Liaoning and Lanxin of Gansu.
  • 总括一句,他们在不同族群间,能够通、能够了解;
    In a nutshell, the different races can communicate with and understand one another.
  • 占领壕或安全的地区。
    occupy a trench or secured area.
  • 海洋平均深度为12230英尺,最深处在西北太平洋的马里亚纳海,在海平面以下36204英尺。
    The oceans have an average depth of 12, 230 feet and reach the deepest point in the Mariana trench of the northwest Pacific Ocean, at 36,204 feet below sea level.
  • 在皖南事变前夜,国民党在边区周围已经修筑了五道包括墙和碉堡的封锁线,西起甘肃、宁夏,南沿泾水,东迄黄河,绵亘数剩同时,包围边区的国民党军队也增加到二十余万人。
    From 1939 onward they pressed the local people into service and built five lines of blockhouses, stone walls and trenches. The line started from Ningsia in the west, ran along the Chingshui River in the south and terminated at the Yellow River in the east. On the eve of the Southern Anhwei Incident the Kuomintang troops surrounding the Border Region were increased to more than 200,000.
  • 来年,香港资讯教育城会全面推行“数码新一代文化推广计划”,向教师、家长、学生和公众推介“阅读学习、写作通、思考解难、科技创意及服务生活”。
    In the coming year, the HKEdCity will organise the 'Digital Age Culture Campaign' for teachers, parents, students and the public to promote Reading towards Learning, Writing towards Communications, Thinking towards Problem Solving, IT towards Creativity, and Services towards a Quality Life.
  • 河或或其他水源的出口。
    the outlet of a river or drain or other source of water.
  • 在此过程中,他闯过了一个人类所发明的最大的壕,顽固的企业文化。
    In the process, he overhauled one of the most entrenched, straitlaced corporate cultures ever devised by man.
  • 最成功的公司品牌是具有普遍性的,同时又便于通吸引不同群体的各异的诠释。
    The most successful corporate brands are universal and so paradoxically facilitate differences of interpretation that appeal to different groups.
  • 射击踏垛排有壕或胸墙的平台,士兵们站在其上射击
    A platform lining a trench or parapet wall on which soldiers may stand when firing.
  • 挖掘的土地上有低墙的作为防御工事的渠。
    a ditch dug as a fortification having a parapet of the excavated earth.
  • 约翰.派崔克:(ibm)“很快我们将把互联网接入电视机。媒介内容将更丰富,还可以互相通,就像一起工作般看到对方。”
    John Patrick: (IBM) “I think the things we’ll see soonest are using the Internet to, uh, access television, to get rich media, to communicate with one another and see one another as we’re working together.
  • 在这个年代,要当好一个合格的圣诞老人,他一定要懂得用适当的方法跟小孩子通,对他们要有耐心和热情。
    In this new, sensitive age, Santas are being taught "Santa patter" for talking to children the right way, and being selected based on their ability to listen and show patience, warmth and understanding.
  • 桥的挑战和平津的占领,不过是日寇大举进攻中国本部的开始。
    The military provocation by the Japanese aggressors at Lukouchiao and their occupation of Peiping and Tientsin represent only the beginning of their large-scale invasion of China south of the Great Wall.
  • 〔1〕一九三七年七月七日,日军在距北京城十余公里的卢桥向中国驻军进攻。
    [1] On July 7, 1937, the Japanese invading forces attacked the Chinese garrison at Lukouchiao, some ten kilometres southwest of Peking.
  • 直觉通过生理感官之外的途径进行的通和感知
    Communication or perception by means other than the physical senses.
  • 例如,科学家发现,那些通过释放生物化学化合物——信息素,来进行交流通的动物和植物,对这种变化尤其敏感。
    For example, scientists have discovered extreme sensitivity in animals and plants that communicate by releasing biochemical compounds called pheromones.
  • 条播机用以在洞或犁中播种的机器或设备
    A machine or implement for planting seeds in holes or furrows.