中英惯用例句:
  • 他画了海湾里一个风景如画的渔
    He painted the picturesque fishing village in the bay.
  • 可人的容貌、平易的风度,费思·希尔在乡乐坛一向是个有口皆碑的邻家女孩儿。
    With her beguiling looks and easygoing charm,Faith Hill often comes across as country music's proverbial girl- next- door.
  • 很多民相信,这棵树已要了许多人的命。
    Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims.
  • 他们夺走了民的财物。
    They despoiled the villagers of their belongings.
  • 俯视下面村落的山
    A mountain commanding the valley below.
  • 全国农改水受益率累计达到91.0%,饮用自来水受益率达到55.1%。
    The beneficial rate of the water renovation in the rural areas in the whole country is at 91.0% and the beneficial rate of the tap water is 55.1%.
  • 斯蒂芬·杰纳瑞奥克斯博士是这个偏远乡的一名医生。
    Dr. Stephen Generaux, a doctor in this remote village, listened to Doris Berry's heartbeat.
  • 1989年以来,中华全国妇女联合会联合十几个政府部门,在全国农各族妇女中开展了“学文化、学技术,比成绩、比贡献”的“双学双比”竞赛活动,在城镇开展了“做‘四有’(有理想、有道德、有文化、有纪律)、‘四自’(自尊、自信、自立、自强)女性,为‘八五’计划建功”的“巾帼建功”活动。到1993年底,全国有1.2亿农妇女参加“双学双比”活动,其中9000万人接受了各种实用技术培训,1000万妇女在双学中脱盲;51万妇女获得了农民技术员职称;在老少边穷地区,举办了扶贫培训班250期,建立扶贫联系点4500个,联系点的贫困户中80%解决了温饱问题。有3776万城镇妇女参加了“巾帼建功”活动,4672人被评为省级以上“巾帼建功标兵”,15132人获省级以上女能手称号。
    Since 1989, the All-China Women's Federation, together with over 10 governmental departments, has launched several campaigns for the betterment of women themselves. One aimed at promoting cultural and technical studies and achievements among women of different ethnic groups in the countryside. By the end of 1993, more than 120 million rural women had joined in and 90 million of them had received practical technical training. Another 10 million had learned to read and write, while 510,000 gained the title of agro-technician. In poverty-stricken areas, mostly old revolutionary bases, ethnic minority areas and border regions, 250 training classes have been held and 4,500 aid stations have been set up to help the impoverished. Nowadays, 80 percent of the poor families covered by these stations have adequate food and clothing. About 37.76 million urban women took part in an ACWF-initiated project to contribute to the Eighth Five-Year Plan, and 4,672 of them were dubbed pacesetters, and another 15,132 were awarded at provincial level or above the title of "Able Woman". The above-mentioned project embraced a call for women to have high ideals, high moral standards, education and discipline (briefly known as "four haves") as well as to strive for self-respect, self-confidence, self-reliance and self-strengthening (briefly known as "four selfs").
  • 从农来的那个老太太被大城市的人流和交通搞得茫然不知所措。
    The old woman from the country was bewildered by the crowds and traffic in the big city.
  • 这样的称呼使马洛特那位满身尘土、衣着褴褛的小贩约翰·德比菲尔感到莫名其妙,但当他得知自己实际上是贵族德伯家的嫡系后裔时,顿时变得高傲起来。
    The bewilderment of a dusty, threadbare peddler thus addressed was speedily converted into a majestic pride upon learning that he, John Durbeyfield of Marlott, wasactually a lineal descendant of the noble family of D'Urberville.
  • 其他多奖获得者包括拉丁超级明星rickymartin和乡三重唱dixiechicks,他们都获得了三项大奖。
    Other multiple award winners included Latino superstar Ricky Martin and country trio the Dixie Chicks, both of whom won three "Billboard" Music Awards.
  • 1994年1月21日,凭一炮打响的单曲《狂野》,希尔成为30年来第1位连续4周蝉联排行榜冠军的乡女歌手。
    21,1994,thanks to the smash single “ Wild One,” Hill became the first female country artist in 30 years to hold the Billboard No.
  • 一系列荣誉又为成功锦上添花,其中最瞩目的是1994年"排行榜最佳乡女歌手奖"及"乡音乐学院奖"之"最受欢迎的新女歌手"。
    That success was capped by a flurry of honors,most notably a Billboard award for Top Female Country Artist of 1994 and an Academy of Country Music award for Favorite New Female.
  • 士兵被分配到全的老百姓家里住宿。
    Soldiers were billet ed in all the houses of the village.
  • 镇[村]史
    the biography of the town [village]
  • 方圆几英里之内,就他一个铁匠,又因为他活儿做得好,他的铺子里常常聚集着邻居、老朋友和里其他店铺的老板。
    He was the only blacksmith for miles around and since he did very good work, his shop was frequently crowded with neighbors and old friends and other shopkeepers from the village.
  • 伯内特写道,在法国民抓住小女孩的前两三天,"现在的勒勃朗小姐在地上发现了毫无疑问是某位路人遗失的项链。
    Two or three days before she had been taken, "she who is now become Le Blanc, perceived a chaplet on the ground, which no doubt had been dropt by some passenger," wrote Burnett.
  • 一层雪覆盖了小村。
    A covering of snow blanketed the small village.
  • 乡村被雪[雾]覆盖著.
    The countryside was blanketed with snow/fog.
  • 布拉尼爱尔兰南部科克附近一庄。布拉尼城堡(始于15世纪)是布拉尼石的所在地。据说可赋予人以口才与说服力的力量
    A village of southern Ireland near Cork. Blarney Castle(dating from the15th century) is the site of the Blarney Stone, said to impart powers of eloquence and persuasion.
  • 村子被敌人炸弹炸毁.
    The village was blasted by enemy bombs.
  • 在这种情况下,如果我们一味盲目的追求成就,我们可能在这一个没有国界的环球里随波逐流。
    Under such circumstances, if we seek success blindly, we may end up drifting with the tide in a borderless global village.
  • 插花、开花植物、草本植物、花环和具有乡气息的垂挂装饰物自然而然成为这种朴素的装饰格调的组成部分。
    Cut flowers, blooming plants, herbs, wreaths and swags with that farm-fresh look are a natural extension of this homespun decor.
  • 那个小渔现已发展成为一个重要港口。
    That small fishing village have now blossom into an important port.
  • 起源于二十世纪五十年代的舞曲;结合了勃鲁斯乐和乡乐的旋律特点。
    a type of dance music originating in the 1950s; a blend of rhythm-and-blues with country-and-western.
  • 质言之,每个农都必须造成一个短时期的恐怖现象,非如此决不能镇压农反革命派的活动,决不能打倒绅权。
    To put it bluntly, it is necessary to create terror for a while in every rural area, or otherwise it would be impossible to suppress the activities of the counter-revolutionaries in the countryside or overthrow the authority of the gentry.
  • 宪兵队一群法国乡警察
    A body of French gendarmes.
  • 阿雷基帕秘鲁南部的一个城市,位于米斯提火山山脚。于1540年建在印加庄的遗址上,它是秘鲁南部及玻利维亚北部的商业中心。人口108,023
    A city of southern Peru at the foot of El Misti. Founded in1540 on the site of an Incan village, it is the commercial center of southern Peru and northern Bolivia. Population,108, 023.
  • 列宁领导的布尔什维克党是在帝国主义世界的薄弱环节搞革命,我们也是在敌人控制薄弱的地区搞革命,这在原则上是相同的,但我们不是先搞城市,而是先搞农,用农包围城市。
    Just as the Bolshevik Party led by Lenin made its revolution at a weak link in the chain of the imperialist world, we made our revolution in areas where the enemy was weak.In principle, the two courses were the same.But instead of trying to take the cities first, we began with the rural areas, then gradually encircled the cities.
  • 里的每个房门都关着。
    Every door in the village is bolted.
  • 当我们到达山脚下的一个庄时,各家各户已闩上了门。
    When we fetched up in a village at the foot of the mountain every door in it was bolted.
  • 这时我已走过草地,到了口,正想要像一个受惊的兔子一样逃掉的时候他出现了。
    I am out of the fields now and on the very edge of the village. And then just as I think about bolting like some scared rabbit he is there.