您zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - nín kàn guò wǒ gōng sī de duǎn zhòng suǒ péi bào gào liǎo má?
Have you seen the shortage claim from our company? - wǒ men huì bǎ tā men gěi nín gǎi duǎn yī diǎn。
We'll shorten them for you.- wǒ men huì bǎ tā men gěi nín fàng duǎn yī diǎn。
We 'll shorten them for you.- kě yǐ。 wǒ men huì bǎ tā gěi nín gǎi duǎn yī diǎn。
Yes, we'll shorten it for you.- suī rán zhè xiē xīn de miàn shì jì shù néng bāng nín gèng kuài dì zhǎo dào gōng zuò, dàn bù guǎn shì tōng guò yīn tè wǎng、 diàn huà hái shì miàn duì miàn de fāng shì, míng què dì biǎo dá chū nǐ bì xū ràng lǎo bǎn liǎo jiě de qíng kuàng, cái shì huò dé gōng zuò zuì guān jiàn de yīn sù。
While these new interview technologies can shorten your job search, effectively conveying what you have to offer an employer whether over the Internet, by telephone or in person -- remains the key to getting hired.- yǔ zǒu zuì de lù xiāng bǐ, nín kě dé duō fù dà yuē 5 yuán qián。
Compared to the shortest route, you may pay around 5 yuan more.- nà hǎo …… nín kàn, wǒ men zài zhè gè shí zì lù kǒu dé wǎng zuǒ guǎi liǎo, zhí zǒu de huà shì zuì jìn de lù。
OK.... Here we are. We'll turn left at this cross. To go straight ahead is the shortest route.- nín yào wǒ sù jì hái shì yòng lù yīn dài lù yīn。
Would you like me to take this in shorthand or record it on cassette tape? - nín hěn kuài jiù huì dé dào wǒ men cān guǎn de huí yīn。
You will be hearing from us shortly. - wǒ 'ān pái nín dā chéng zǎo shàng 7 diǎn 30 fēn lián hé háng kōng gōng sī 002 bān cì。
I can put you aboard United Airlines flight 002 at 30 a.m.- hěn gāo xīng néng bāng zhù nín。
Delighted I was able to help. - hěn gāo xīng néng bāng zhù nín。
Delighted I am able to help. - lǐ : nín huì yòng kuài zǐ má?
Are you able to use chopsticks? - wǒ kě yǐ wéi nín yǎn shì má?
May I show you? - nín néng dào chén liè guì kàn kàn má?
Will you kindly step over here to this showcase? - nín kě yǐ dài wǒ qù cān guān yī xià guì gōng sī de chǎn pǐn chén liè shì má?
Will you mind show me around your showroom? - nín xiǎng kàn yī xià wǒ men de yàng pǐn jiān má?
Will you like to have a look at our showroom? - nà wèi chén xiān shēng huì lǐng nín dào yàng pǐn jiān qù de。
Mr Chen over there will take you down to our showroom.- yuē hàn sēn xiān shēng, nín xiǎng bù xiǎng kàn kàn wǒ men de zhǎn pǐn shì?
Mr john, will you like to have a look at our showroom?- wǒ men zài lí cǐ bù yuǎn de dì fāng yòu gè zhǎn shì jiān, bù lāi kè xiān shēng, nín xiàn zài yòu kōng má?
We have a showroom not far away from here, Mr. black. Are you free now?- dài wéi sī xiān shēng, nín gāng cái cān guān liǎo wǒ men de zhǎn lǎn shì, shénme ràng nín jué dé yìn xiàng zuì shēn ní?
Mr. Davis, can you tell me what impresses most when you visited our showroom just now?- rú guǒ nín gǎn shí jiān, wǒ jiàn yì nín chī yì dà lì fěn huò zhě jī sī chǎo fàn。
If you are in a hurry, I would recommend the Spaghetti or shredded chicken fried rice.- nín kě yǐ cóng zhōng qīng tīng mù líng hé jù zhōng shí 'ér dī chén、 shí 'ér cì 'ěr de chànghè;
You can follow the dialogue, by turns grave and shrill, of the treble and the bass; - nín de yóu zhà xiā mǐ wán。
Your fried shrimp balls. - nín xǐ huān yú hái shì xiā?
Do you prefer fish or shrimp? - qǐng nín zài cháng yī xià zhè fèn xiā。
Please try the shrimp this time.- má fán nín gěi wǒ jiān diǎn xiā rén sè lā hǎo má?
May I trouble you for some shrimp salad?- nín shì bù shì biān děng biān chī diǎn xiā rén sè lā?
Would you like some shrimp salad while you are waiting? - guì : nà sāng xiān shēng, wèile huān yíng nín zài cì lái fǎng, jīn tiān wǎn shàng, wǒ xiǎng qǐng nín qù dōng lái shùn chī shuàn yáng ròu。 nín zhī dào, nà shì xiān yáng ròu zài kāi shuǐ lǐ shuàn jiù chī。
Mr Masen, in honour of your second visit, I'd like to invite you to have "Shuan Yangrou" at Dong-Lai-Shun Restaurant this evening, you know it is instant-boiled mutton.- xià luò kè: [ xiàng 'ān dōng ní 'ào ] nín hǎo, hǎo xiān shēng: shì nǎ yī zhèn hǎo fēng bǎ zūn jià chuī liǎo lái lā?
Shylock [To Antonio] Rest you fair, good signor; Your worship was the last man in our mouths.- wǒ shì yī gè pǔ tōng de zhōng guó fù nǚ, xiàn zài tǎng zài bìng chuáng shàng liú zhuóyǎn lèi gěi nín xiě xìn。
I ’ m an ordinary Chinese woman writing you this letter in tears on my sickbed.- “ nín kàn dào nà zuò fén mù liǎo má? ”
'You saw the grave?'
|
|
|