中英惯用例句:
  • 我在壁橱深处找出了琴箱,打开盖子,将卧在玫瑰色丝绒衬里中的小提琴拿出来。
    I discovered the case deep in the recesses of my closet. Opening the lid, I lifted the violin from where it nestled on the rose-velvet lining.
  • 阿富汗拒绝接受理会制裁
    Afghan Taliban rejects curbs, ends U.N. mission.
  • 那历史性的一击使贞焕成为韩国数百万人心目中最受欢迎的球员,也断送了他在意甲佩鲁贾队的前程。佩鲁贾队的老板鲁西亚诺·高齐称是对"意大利尊严的侮辱"。
    While his historic strike will earn Korea's most popular player millions at home, Ahn's career with Serie A's Perugia is over after club owner Luciano Gaucci called him "an affront to Italian pride".
  • 若一个人对另一个人使用或威胁使用非法暴力而且他的行为使一个在场的正常人为自己的全担心时,他就犯有在公共场所斗殴罪。
    A person is guilty of affray if he uses or threatens to use unlawful violence towards another, and his conduct is such that a reasonable person who happens to be presented may fear for his safety.
  • 那些人被控扰乱治安.
    The men were charged with causing an affray.
  • 卡希尔说:“你可以把冒险简单地定义为你在宁的环境中能回想起来的某种困苦经历,”“每一个人的冒险活动是带有主观性的。
    "You simply define adventure as some kind of discomfort you can recollect in tranquillity," Cahill said, "Everybody's adventure is subjective.
  • 森林植被恢复费专款专用,由林业主管部门依照有关规定统一排植树造林,恢复森林植被,植树造林面积不得少于因占用、征用林地而减少的森林植被面积。
    The forest vegetation recovery payments shall be used for designated purposes; the competent forestry authorities shall use them, according to relevant stipulations, for afforestation, recovery of forest vegetation; the area of afforestation shall not be smaller than the area of forest vegetation reduced as a result of woodlands occupied or expropriated.
  • 此外,该部也为受伤的工人排判伤,向减压室提供医疗支援服务,以及管理两所职业健康诊所,其中一所于五月启用。
    The service arranges medical assessment for injured workers, provides medical support to the Recompression Treatment Chamber, and runs two occupational health clinics, one of which commenced operation in May.
  • 你必须于艰苦贫困的生活。
    You must reconcile your self to a life of hardship and poverty.
  • 谁也不能于落后,落后就不能生存。
    We cannot reconcile ourselves to lagging behind others;if we do, we will not survive.
  • 整合住宿、娱乐、交通等各类社会信息资源,建立公众信息服务数据库,利用数字电视、数字广播、计算机网络、移动通信设备、电话等多种方式,基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够全、方便、快捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
    Coordinate various social information resources such as accomodation, recreation and transportation. Establish information service data banks for the public. Make good use of such means as digital TV and broadcast, computer networks, mobile telecom facilities and telephones to ensure by and large that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi- linguistically intellectualized and individualized.
  • 理事会最近发起一项称为“wash:人人享有饮水、卫生设备和卫生”的运动,旨在动员世界各地的政治支助和行动,结束24亿多人没有足够卫生设备和11亿人没有全和负担得起的供水的痛苦。
    The Council has recently launched a campaign entitled “WASH: Water, Sanitation and Hygiene for all”, aimed at mobilizing political support and action around the world to end the suffering of the more than 2.4 billion people who are without access to adequate sanitation and the 1.1 billion without a safe and affordable water supply.
  • 妮:你的建议不错,说不定我真的要重新确定专业了。
    Annie: Your suggestion is not bad. I might reconfirm my specialty.
  • 新订的收费架构,在减少不当使用和滥用公共医疗服务的情况之余,仍然会是市民大众可以负担的,而当局亦会提供全网,确保贫穷的市民可以继续得到适当的医疗服务。
    While it would reduce the inappropriate and misuse of public medical services, the revamped fees structure will remain affordable to the general public and a safety net will be in place to ensure that the poor and the needy will continue to receive adequate medical treatment.
  • "数字奥运"的形象目标是:基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够全、方便、快捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
    The imagery objective of "Digital Olympics" is: by and large ensuring that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi-linguistically intellectualized and individualized.
  • 我在一月份向理会提交的报告中曾经提到了alsamoud2和alfatah导弹,伊拉克方面已经向核查委员会提供了关于导弹引擎制造和火箭引擎进口的相关消息。
    In my January update to the Council, I referred to the Al Samoud 2 and the Al Fatah missiles, reconstituted casting chambers, construction of a missile engine test stand and the import of rocket engines, which were all declared to UNMOVIC by Iraq.
  • 在计算机全技术中,一种参考值或算法,用以表示专用代码中的数据,或通过类似的这种表达式,重新构造出原始信息。
    In computer security, the reference or algorithm necessary to represent data in a privacy code or to reconstruct the original from such a representation.
  • 对于完全由internet驱动的应用程序,oracle、peoplesoft和邓白氏公司将必须重构他们的软件,不仅要用java或activex重写应用程序的客户机部分,还要重写服务器部分,以提高全性。
    For applications to be fully Internet-enabled, Oracle, PeopleSoft, and Dun and Bradstreet will have to reconstruct their wares and rewrite not only the client, but also the server portion of their applications in Java or ActiveX to improve security.
  • 2002年共排退耕还林任务1.3万多公顷,当年中央补助种苗林费1000万元,给退耕还林农牧户补助粮食1500万公斤,生活费200万元。
    In 2002, the goal was to reconvert some 13,000 ha of farmland into forest. The Central Government provided 10 million yuan as subsidy for seedlings, and 15 million kg of grain and two million yuan as allowance for families of farmers and herdsmen whose farmland had been restored to forest.
  • 我们总是希望我们的投资能尽早,全地收回来。
    We hope our investment can be recouped safely and quickly.
  • 贵体欠佳,深表不,盼早康复。
    Regret your illness recover soon.
  • 他们对我们的富裕有着深刻的印象。对我们拥有一个廉洁和高效率的政府、一个全和翠绿的环境、和一个值得其他国家仿效的多元种族和谐社会,更是赞不绝口。
    They are impressed by our palpable affluence and heap accolades upon us for having an incorruptible and highly efficient government, a safe and green environment and a harmonious multiracial society that is worthy of emulation by others.
  • 天罚,天赐被认为由上帝降临的惩罚、折磨、慰和祝福
    A visit of punishment or affliction or of comfort and blessing regarded as being ordained by God.
  • 慰藉对苦恼和忧伤的及时
    To soothe in time of affliction or distress.
  • 慰的动作;减轻痛苦。
    the act of consoling; giving relief in affliction.
  • 显示出情绪上的苦恼或不
    showing emotional affliction or disquiet.
  • 梅花形五点排列将五个物体分别排在一个长方形或正方形的四个边角和一个中心里
    An arrangement of five objects with one at each corner of a rectangle or square and one at the center.
  • 妮:会旗的样子是不是这样的,长方形,白色无边,中央有五个相互套连的圆环,环的颜色是——看!
    Annie: The flag is rectangle. It is white without edges, isn't it?It has five-overlapping rings in the middle. The color of the rings is... Look!
  • 对公机关使用强制措施不当等违法情况提出纠正意见14349件次;
    put forward 14,349 rectification opinions against public security organs adopting improper mandatory measures and other law-violating actions;
  • 整风就是解决这些问题,在思想一致的基础上,把全党团结起来。
    The Yan'an rectification movement was aimed at solving these problems in order to forge Party-wide unity on the basis of ideological agreement.
  • 整风时,毛泽东同志作了《改造我们的学习》、《整顿党的作风》等报告。
    During the Yan'an rectification movement, Comrade Mao Zedong made "Reform Our Study", "Rectify the Party's Style of Work" and other reports.
  • 但伊林却坚持认为,女人酷爱金发纯粹是环境造成的,她将当今文化中再度出现的三种主要的金发类型作了归纳:第一种是主要出现在神话故事中与性无关的、流行时间很短的纯金发,如睡美人、灰姑娘,还有戴娜王妃。
    But Ilyin insists our fascination is purely environmental. She has defined three major blond types that recur in the culture.There's the ephemeral and asexual innocent blond who appears mostly in fairy tales: Sleeping Beauty, Cinderella??but also Princess Diana.