中英慣用例句:
  • 女人女性成人
    An adult female human being.
  • 那位年輕婦對他在家庭生活中應履行的責任總是埋怨。
    The young woman repined against the duties that she had to perform in the household.
  • 而對於這個人來說,你是無論如何都不可替代的。
    To this woman you are not replaceable at any price.
  • 更年期的婦應嘗試荷爾蒙補充療法。
    Menopausal women should seek hormone replacement therapy.
  • 這項聲明在1300萬目前正在接受荷爾蒙替代療法的美國性中幾乎引起了恐慌。
    The announcement caused a near panic among the more than 13 million American women now on hormone-replacement therapy.
  • 噢!並且你在代替你自己。《穿prada的惡魔》
    Oh, and you're replacing yourself. The devil wears Prada
  • :除了賠償書款外,我們還要收五塊錢的手續費。
    W: We charge a five-dollar processing fee for lost books plus the cost of replacing the book.
  • 在拳擊比賽圈內,子尚無法與男子奬金相提並論。剋裏斯迪.馬丁,頭號拳擊手每場比賽的酬金為10-15萬美金,而許多拳擊新手每輪比賽大約在200美金左右。
    Money-wise, women haven't come close to earning what men get in the ring, Christy Martin, the top female boxer, reportedly earns $100,000 to $150,000 per bout while many novice female boxers pull in an estimated $200 per round.
  • (通常由於激素治療或腎上腺紊亂)男性特徵在一個性上反常的呈現。
    the abnormal development of male sexual characteristics in a female (usually as the result of hormone therapies or adrenal malfunction).
  • 士的臉上能夠起到裝飾作用的小點。
    a spot worn on a lady's face for adornment.
  • 高尚的婦為她們的國土增光。
    Noble women adorn their land.
  • 母親和兒們代表了兩代人
    Mother and daughters represent two generations.
  • 婦女所占比例如何?
    How about women's representation?
  • 我們學校裏所有孩子都崇拜那個恰巧是單身漢的英俊數學老師。
    All the girls in our school adore the handsome mathematics teacher who happens to be a bachelor.
  • 影片突如其來的轟動效應顯示了典型的瑞恩風格:有點兒糊塗,偶爾發瘋,可愛至極,永遠是愛情喜劇片中惹人愛的主角。瑞恩和丹尼斯·奎德結婚後,她的個人感情生活便穩定下來。
    The sudden cinematic sensation had found her stock in trade characterization: the slightly befuddled,occasionally daffy,endlessly adorable,and always endearing comic? romantic heroine.
  • 人人都說我兒酷似我
    Everybody says that my daughter bears a striking resemblance to me
  • 此外,區域法院也有上訴審判權,可審理印花稅上訴案件,並有傢事審判權,可處理離婚、領養子及管養事宜。
    It has appellate jurisdiction in stamp duty appeals and in its family jurisdiction decides divorce, adoption and custody matters.
  • 為了保護合法的收養關係,維護當事人的合法權利,有利於被收養的未成年人的撫育、成長,中國全國人民代表大會常務委員會製定了《收養法》,根據該法,經國務院批準,司法部、民政部發佈施行了《外國人在中華人民共和國收養子實施辦法》。
    In order to protect legal adoption and the legal rights of the persons concerned, and to benefit the care and growth of adopted juveniles, the NPC Standing Committee of China stipulated the Adoption Law. According to this law, the Ministry of Justice and the Ministry of Civil Affairs, with the approval of the State Council, published for implementation the Procedures for the Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China.
  • 結婚從未被他們認真考慮過,他們想讓我兒做流産。
    A marriage was never really considered; they were in favor of adoption.
  • 法院的傢事司法管轄權包括處理離婚、子管養及領養事宜。
    Its family jurisdiction involves divorce, custody and adoption matters.
  • 他對收養了一個孩感到高興。
    He was pleased by the adoption of a little girl.
  • 請問訂了座沒有,士?
    Do you have a reservation, madam?
  • 他們沒有親生兒,就收養了一個孤兒。
    As they had no children of their own, they adopted an orphan.
  • 這一調查結果令人擔憂。然而,我們還發現儘管有些人體重低於理想體重,卻依然努力減肥,這尤以青春期孩為甚。
    But we found a group who,despite being below their ideal weight,were still trying to lose weight.They were particularly adolescent girls.
  • 夢露對自己少時期經歷的性騷擾耿耿於懷。
    Monroe complains too about her early adolescent experiences of sexual harassment.
  • 2000年4至7月,公安機關在全國開展依法打擊拐賣婦、兒童犯罪活動,共破獲拐賣婦、兒童案件2萬餘起,查獲犯罪團夥7600個,使一批被拐賣的婦、兒童得到解救或妥善安置。
    Between April and July 2000, the public security organs launched a nationwide movement to crack down on crimes of abducting and trafficking in women and children, in accordance with the law, and uncovered some 20,000 such cases, which involved 7,600 criminal gangs, saving or making proper arrangements for the resettlement of a large number of women and children who had been abducted and sold.
  • 穿警靴的青春期孩(多在二十世紀四十年代)。
    an adolescent girl wearing bobby socks (common in the 1940s).
  • 青春期的男孩和孩。
    adolescent boys and girls.
  • 康沃爾的本地婦或者性居民。
    a woman who is a native or resident fo Cornwall.
  • 當地居民皮爾-濱口士從未出過遠門。
    Broome resident Pearl Hamaguchi has never traveled far from home.
  • 這位出奇頑強的年輕人,曾在少年煩惱高峰期被多年好友斯皮爾伯格描述為"29歲進軍的13歲少",21歲時在事業和人格上又都東山再起,《尖叫》中引人入勝的表演使她萎靡停滯的事業為之一振。
    The remarkably resilient youngster,characterized at the height of her teenage woes by longtime pal Spielberg as being“13 going on 29,” bounced back both professionally and personally by age 21,when her riveting cameo in Scream electrified her flagging career.
  • 這種平等的權利包括入學、升學、畢業分配、授予學位、派出留學等各個方面,以及婦從事科學技術研究和文學藝術創作等。
    These cover school admittance, advancement to higher levels of schooling, job assignment after graduation, conferment of academic degrees and being dispatched for study abroad, plus women's rights to engage in scientific and technological research and literary and artistic creation.