呢中英惯用例句:
| - 她是一位杰出的科学家--同时还是一位很有才华的画家呢。
She was a distinguished scientist and a gifted painter into the bargain. - 在我所经过的这座城市的墓地里,哪里有一个长眠者的内心世界对于我能比那些忙忙碌碌的居民更为深奥难测呢?或者,比我对他们更为深奥难测呢?
In any of the burial-places of this city through which I pass, is there a sleeper more inscrutable than it busy inhabitants are, in their innermost personality, to me or than I am to them. - 为什么那困呢?
Why are you so sleepy? - 我想念妹妹睡梦中的呢喃。
I missed my sister's sleepy mumbles. - 我有一件红色的华达呢上衣。
I have a red gabardine coat. - 我较喜欢华达呢。
I prefer Gabardine. - 我起得很早,而他还睡呢.
I got up early, but he slept on. - 哎……球为什么会歪呢?
Assgh... why do the ball keep slice? - 哎……球为什么会歪呢?
Assgh... why does the ball keep slicing? - 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? - 何时登机呢?
What is th boarding time? - 我该什么时间办理登机手续呢?
By what time should I check in? - 这班车从哪个站台开出呢?
What platform does the train leave from? - 第一班去波士顿的列车什么时间开出呢?
What time does the first train to Boston leave? - 单程票还是双程票呢?
One way or a round trip ticket? - 飞机何时起飞呢?
What time does the plane take off? - 这列火车从哪个站开出呢?
From which station does the train leave? - 对不起,请问飞机何时到达东京呢?
Excuse me, what time will the plane arrive in Tokyo? - 我到哪里去拿我的行李呢?
Where can I get my baggage? - 你什么时候可拿到车票呢?
When can you pick up your ticket? - 你在哪里取你的手提箱呢?
Where can you pick up your suitcase? - 不吃了,谢谢你。我正在减肥呢。
No, thank you. I'm supposed to be slimming. - 不吃了,谢谢你。我正在减肥呢。
No, thank you. I am supposed to be slimming. - (一三)我们过去的工农民主共和国的口号是否错了呢?
Was our past slogan of a workers' and peasants' democratic republic wrong? - 例如说:巩固和扩大抗日民族统一战线的口号是否依然正确呢?
Or, for instance, is the slogan "Consolidate and expand the Anti-Japanese National United Front" still correct? - 她将怎样看待这一决定呢?
How would she react? - 房间的费用是多少呢?
How about the room charge? - 火车还要多少分钟就要到达呢?
How many more minutes will it take for the train to arrive? - 你喜欢哪种,吸烟座还是禁烟座呢?
Which would you prefer, a smoking seat or a non-smoking seat? - 我要等多久呢?
How long will I have to wait? - 自然力的征服,机器的采用,化学在工业和农业中的应用,轮船的行驶,铁路的通行,电报的使用,整个整个大陆的开垦,河川的通航,仿佛用法术从地下呼唤出来的大量人口,----过去哪一个世纪料想到在社会劳动里蕴藏有这样的生产力呢?
Subjection of Nature's forces to man, machinery, application of chemistry to industry and agriculture, steam-navigation, railways, electric telegraphs, clearing of whole continents for cultivation, canalisation of rivers, whole populations conjured out of the ground -- what earlier century had even a presentiment that such productive forces slumbered in the lap of social labour? - 这一次她们又可以借着参加拍卖的名义,仔细瞧瞧那些她们从来没有机会与之共同相处的女人,也许她们私下还在暗暗羡慕这些女人自由放荡的享乐生活呢。
They were being slyly observed by a number of society ladies who had again used the sale as a pretext for claiming the right to see, at close quarters, women in whose company they would not otherwise have had occasion to find themselves, and whose easy pleasures they perhaps secretly envied.
|
|
|