中英惯用例句:
  • 喝喝带来的享乐可令人陶醉。
    The pleasure of too much food or drink can be totally absorbing.
  • 我常虾、蟹及贝类食物.
    I eat lots of shellfish.
  • 水生贝壳类动物很好
    Shellfish are good to eat.
  • 为了避免这些悲惨之事,美国人搬到郊区、装汽车报警器、买保险、不贝壳类食物、接受治疗、参加单身俱乐部、去找婚姻顾问,但是,让同病相怜的人互相接触常常只是加剧了他们的焦虑。
    To prevent these dire events Americans move to the suburbs, install car alarms, buy insurance, avoid shellfish, go into thera-py, join clubs for singles, and see marriage counsel-lors. Often this only makes the anxiety worse by bringing sufferers into contact with people who have the same problem.
  • 威尔非常专心读书, 以至于没有晚餐。
    Will was so absorbed in reading that he went without his dinner.
  • 了许多这种植物的兔子会把植物里所有的毒素都吸收进去。
    A rabbit eating many such plants may absorb the toxin in all the plants.
  • 羊正在牧羊人面前草。
    The sheep are at feed before the shepherd.
  • 我打算水芹菜汤和牛排。
    I plan to absorb water celery soup and beef cutlet.
  • 我要水芹菜汤和牛排。
    I will absorb water celery soup and beef cutlet.
  • 读懂一篇文章比较力,因为需要高度的脑力活动。
    To follow and absorb a newspaper article is a little bit hard as it requires a high level of mental involvement.
  • 然而在熊窝中,“永远不会忘记人类的上帝让奇迹出现了”,熊崽不但没有掉这个孩子,还温柔地抚摸他。
    There, " God that never forgeteth his frendes shewed an evydent myracle". The bear cubs, rather than devouring the baby, stroke it softly.
  • 早饭过以后,彬格莱家的姐妹也来陪伴她们,伊丽莎白看到她们对吉英那么亲切和祥,便不禁对她们有了好感。
    When breakfast was over, they were joined by the sisters, and Elizabeth began to like them herself, when she saw how much affection and solicitude they shewed for Jane.
  • 清除积雪是很力的工作。
    It is hard work shifting snow.
  • 清除积雪是很力的工作。
    It's hard work shifting snow.
  • 他给那个流浪汉一些的,一个先令,然后送走了他。
    He packed some food for the tramp and giving him a shilling, set him on his way.
  • 他们的船吃水很深。
    Their ship draws deep.
  • 这就是他们中间不少人往往把事情看得很容易,往往害怕困难,不愿苦耐劳,或者在改善物质条件方面提出过高过急的要求。
    Many of them tend to regard things as very easy, try to shirk difficulty and are reluctant to bear hardship or do hard work. They sometimes make excessive and rash demands for better material benefits.
  • 雪莉把饭菜推开,再也不想了。
    Shirley pushed her sinner from her, she didn't feel like eating again.
  • 全国各地的人们在他们那取暖设施恶劣的房子里读晨报,早餐,报怨着天气,都冻得发抖,而近来的天气,说实话,真是冷得吓坏人。
    Throughout the country people were shivering, in ill-heated housed, as they read the morning paper, ate their breakfasts and grumbled about the weather which, truth to tell, had been appalling of late.
  • 一群海豚正在吞食物。
    A shoal of porpoises are well on the feed.
  • 故意使人惊的反常心理
    A perverse desire to shock
  • 使…震撼使…惊或骚乱;使…震颤
    To startle or unsettle; shock.
  • 他的话使我大一惊。
    His words gave me a shock.
  • 有时我仍然感到惊。
    Sometimes I still feel shocked.
  • 这个数据令你惊吗?
    Shocked at how much money kids spend?
  • 她拒绝後我们大一惊。
    Her refusal shocked us to the core, ie utterly.
  • 这里寂静得让人惊。他做了姿势示意大家静下来。
    there was a shocked silence: he gestured for silence.
  • 如果我把事情的全部只告诉你一点点,你就会大一惊。
    If I told you the half of it,you'd be shocked.
  • 我要说的是,你讲的英语相当地道,而多数讲英语的人说话带有各种各样的地方口音,还有许多人的语法令人惊。
    What I mean to say is you speak almost perfect English whereas most English-speaking people speak with all kinds of local accents and quite a lot of people's grammar is shocking.
  • 教师的报酬低得令人惊。
    teachers were shockingly underpaid.
  • 嘘跑那些鸟,它们在花园里种子呢!
    Shoo those birds away, they're eating my garden seeds!
  • 鹿群正在树上的嫩枝。
    The deer are eating the young shoots on the tree.