Chinese English Sentence:
  • 新疆生产建设兵团也称中国新建集团公司。兵团现有14个师(垦区),174个农牧团场,4391个工业、建筑、运输、商业企业,有健全的科研、教育、文化、卫生、体育、金融、保险等社会事业和司法机构,总人245.36万人,在岗职工93.3万人。
    Also known as the China Xinjian Group, the XPCC has 14 divisions (reclamation areas), 174 regimental agricultural and stockbreeding farms, 4,391 industrial, construction, transport and commercial enterprises, and well-run social undertakings covering scientific research, education, culture, health, sports, finance and insurance, as well as judiciary organs. The total population of the XPCC is 2,453,600, including 933,000 workers.
  • 约克顿加拿大萨斯喀彻温省东南部一城市,位于里贾纳东北。是农业区的铁路枢纽和加工业中心。人15,339
    A city of southeast Saskatchewan, Canada, northeast of Regina. It is a railroad junction and processing center in a farming region. Population,15, 339.
  • 穆斯乔加拿大萨斯喀彻温省中南部的一座城市,位于日纳西部。它建于1882年,是一个农业和产油区内的加工中心。人33,941
    A city of south-central Saskatchewan, Canada, west of Regina. Founded in1882, it is a processing center for an agricultural and oil-producing area. Population,33, 941.
  • 萨斯卡通加拿大萨斯喀彻温省中南部一城市,位于南萨斯喀彻温河沿岸,里贾纳市西北。该地1883年设市,是一个贸易和加工中心。人154,210
    A city of south-central Saskatchewan, Canada, on the South Saskatchewan River northwest of Regina. Settled in1883, it is a trade and processing center. Population,154, 210.
  • 人口区域规划
    regional planning of population
  • 首先,由于受东南亚、东亚金融危机的影响,这些国家和地区经济不景气,减少了进量,因而使中国对这一地区的出减少,人民币贬值并不能扩大中国对这一地区的出
    Affected by the financial crisis, economies of countries and regions in Southeast and East Asia have slumped, resulting in their reduced imports. This has forced China to cut its exports to the region The devaluation of the RMB, however, cannot expand China's export to this region.
  • 与此相关,中国农村贫困人的绝大多数集中在中西部,尤其是西部,并呈块状、片状分布在高原、山地、丘陵、沙漠等地区。
    Therefore, China's rural poor are mostly concentrated in the central and western regions, especially in the western region, living in scattered areas in deserts, hills, mountains and plateaus.
  • 如此庞大的人总量和年人增长量,对于中国这样一个底子薄、耕地少、经济文化水平比较落后和地区之间发展不平衡的国家来说,是一个沉重的负担。
    Such massive total population and annual population growth constitutes a heavy burden for China, a country that has a weak foundation and little cultivated land, whose economic and cultural level is rather backward and where development is regionally imbalanced.
  • 《考克斯报告》用了很大的篇幅,在第十章中详细描述中国航空技术进出总公司。%$
    Chapter 10 of the Cox Report describes at great length how the China National Aero-Technology Import-Export Corp.
  • 河口航道整治
    estuary navigation channel regulation
  • 管嘴,喷嘴管子等物件的尾端的带有开的突起部分,用于控制和引导水流
    A projecting part with an opening, as at the end of a hose, for regulating and directing a flow of fluid.
  • 建立人与发展的调控体系。
    Establishing the regulation system for population and development.
  • 作者用一种有说服力的语体使他的文章显得生动。
    The writer aerateed his writing with a persuasive colloquialism.
  • 反刍的食物由反刍动物的第一胃逆入腔并再次进行咀嚼的食物
    Food regurgitated from the first stomach to the mouth of a ruminant and chewed again.
  • 在大义堂感化一个儿童一年耗费一万二。将一个成人收监一年的费用地两万五。可是声声说“钱要有效使用”的政客们自己去不管轻重缓急。
    It costs $12,000 a year rehabilitate a kid at Daytop. It costs $25,000 a year to warehouse an adult in prison. Yet the politicians who babble about "more bang for the buck" don't confront their own absurd priorities.
  • 科斯岛希腊东南一岛屿,位于多德卡尼斯群岛北部,是科斯湾的一个入,爱琴岛的一个小海湾,位于土耳其西南海岸。公元前5世纪,希波克里特斯在科斯岛上建了一个医学校。1947年,科斯岛成为现代希腊的一部分
    An island of southeast Greece in the northern Dodecanese Islands at the entrance to the Gulf of Kos, an inlet of the Aegean Sea on the southwest coast of Turkey. Hippocrates founded a medical school on the island in the fifth century b.c. Kos became part of modern Greece in1947.
  • 埃伊那岛靠近希腊东南部一岛屿,位于爱琴海的萨罗尼克湾,临近雅典。公元前5世纪是一座繁荣的军事城邦,但在被雅典打败以及人急剧膨胀之后就衰落了。第一枚希腊硬币在此铸造
    An island off southeast Greece in the Saronic Gulf of the Aegean Sea near Athens. It was a prosperous maritime city-state in the fifth century b.c. but declined after its defeat by Athens and the expulsion of its population. The first Greek coins were struck here.
  • 伊兹密尔,士每那土耳其西部一城市,位于伊兹密尔海湾,是爱琴海的一个海湾。在青铜石器时代就有人居住,伊兹密尔现在是一个重要的港和工业中心。人757,854
    A city of western Turkey on the Gulf of Izmir, an inlet of the Aegean Sea. Settled during the Bronze Age, Izmir is now a major port and an industrial center. Population,757, 854.
  • 希腊中北部的一个城市,位于爱琴海入海;希腊第二大城市。
    a city in northeastern Greece on an inlet of the Aegean Sea; the 2nd largest city of Greece.
  • 美国不加控制地依赖进石油,给不民主和不稳定的政权以可利用的极好机会。
    Failing to rein in our dependence on imported oil gives leverage to undemocratic and unstable regimes.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
    A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
    Several hundreds of students dressed as Santa Claus A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed.
  • 回顾过去,我们高兴地看到,中美两国经贸合作与交流不断加强,双边进出贸易、投资合作规模进一步扩大,中美经贸关系业已成为中美双边关系中的重要组成部分。
    In retrospect, we are pleased to take note the constant reinforcement of Sino-US cooperation and communications in trade and economy. With the expansion of bilateral trade and investment collaboration, Sino-US economic and trade ties have become a crucial part of the overall bilateral relations.
  • 祖父年纪大了,退到一香蕉园里度晚年,我父亲接受了全部产业的经营权,并在当地开一家运输公司,把全岛的锡砂和大型货物运输全包下来,当时从美国进的福特卡车就达几十辆。
    My grandfather retired to a banana plantation in his old age and my father took over the reins of the business. He set up a shipping company which took over most of the shipping of tin, sand and bulky cargo on the island. At that time, he even imported scores of Ford trucks from the United States.
  • 商在货到后有权复验商品。
    The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.
  • 徐:货物到达后,我们设在港的商检部门将重新栓查。
    Our bureau at the port of destination shall reinspect the goods upon arrival.
  • 第二十四条进出商品的报验人对商检机构作出的检验结果有异议的,可以向原商检机构或者其上级商检机构以至国家商检部门申请复验,由受理复验的商检机构或者国家商检部门作出复验结论。
    Article 24 In case an applicant for the inspection of import and export commodities disagrees with the results of inspection presented by the commodityinspection authorities, he may apply for reinspection to the same authorities, to those at the next higher level or to the State Administration for Commodity Inspection. The conclusion on reinspection shall be made by the commodity inspection authorities or the State Administration for Commodity Inspection which has accepted the application for reinspection.
  • 出台了包括提高出退税率、对居民储蓄存款利息所得恢复征收个人所得税、减半征收固定资产投资方向调节税等在内的多项调控政策。
    A package of polices were adopted like increasing tax refunds to exporters, reinstating personal income tax on depository interest of residents, cutting regulation tax on fixed asset investment orientation by half etc.
  • 贸易保护主义通过关税或进配额等措施阻碍或限制外国商品和服务性产业的进从而保护国内生产者的主张、制度或理论
    The advocacy, system, or theory of protecting domestic producers by impeding or limiting, as by tariffs or quotas, the importation of foreign goods and services.
  • 同时,也将为我国科技兴贸、技工贸相结合探索出一条新的路子,为优化出商品结构,促进我国对外贸易的可持续发展作出新的贡献。
    In the meantime, it may open a new avenue for China to reinvigorate trade with science and technology and combine technology, industry with trade, thus making new contributions to the optimization of China's export mix and sustainable development of foreign trade.
  • 1991年10月10日,中国经贸部、司法部又联合发出《关于重申禁止劳改产品出的规定》。
    On October 10, 1991, the Ministry of Economic Relations and Foreign Trade and the Ministry of Justice jointly issued a circular entitled "Reissue of Regulations Prohibiting the Export of Products Made in a Reform-through-labour Programme".
  • 她也不像她所有那些同行一样,习惯在圆形广场和香榭丽舍大街街之间散步,她的两匹马飞快地把她拉到郊外的布洛涅树林,她在那里下车,漫步一个小时,然后重新登上马车,疾驰回家。
    She did not ride from the Rond- Point down to the entrance, to the Champs-Elysees as do ?and did ?all her sort. Her two horses whisked her off smartly to the Bois de Boulogne. There she alighted, walked for an hour, rejoined her brougham and returned home at a fast trot.