压中英惯用例句:
| - 在波兰政府方面,它是一个法西斯政府,是波兰地主资产阶级的反动政府,它残酷地剥削工农,压迫波兰的民主主义者;
As for the Polish government, it was a fascist, reactionary government of the Polish landlords and bourgeoisie which ruthlessly exploited the workers and peasants and oppressed the Polish democrats; - 因为敌人对于中国革命的镇压是异常残酷的,革命力量就非磨练和发挥自己的顽强性,不能坚持自己的阵地和夺取敌人的阵地。
With enemies who so ruthlessly suppress the Chinese revolution, the revolutionary forces cannot hold their own positions, let alone capture those of the enemy, unless they steel themselves and display their tenacity to the full. - 它又是一个大波兰主义的政府,因为它在波兰民族以外的许多少数民族中,即在乌克兰人、白俄罗斯人、犹太人、日耳曼人、立陶宛人等等一千余万人口的非波兰民族中,施行残酷的民族压迫,它本身是一个帝国主义的政府。
moreover, it was a government of Greater Poland chauvinists which ruthlessly oppressed the non-Polish minority nationalities -- the Ukrainians, Byelorussians, Jews, Germans, Lithuanians and others, who number more than ten million; it was itself an imperialist government. - 我昨天购买的东西太多,把我压得腰酸背疼。
Yesterday I was so loaded with heavy shopping that my back was aching. - 及其悲哀和恐惧的压抑状态。
extreme depression characterized by tearful sadness and irrational fears. - 不要被悲伤所压倒,还有希望。
Don't yield yourself to sadness, there is still hope. - 椅子经这胖人一坐便压弯了。
The chair sagged down under the fat man's weight. - 树枝在苹果的重压之下弯垂。
The branch sagged down under the weight of the apples. - 那张旧秋千椅被他的身体压得下沉,发出吱哑的响声。
The old glider squeaked and sagged as it accepted his weight. - 如果我用手指压它,牙龈会痛。
The gums ache if I press them with my finger. - 船的航行状态从船的压载、船帆和帆桁方面考虑看船的状况是否能够航行
The readiness of a vessel for sailing with regard to ballast, sails, and yards. - 无烟线状火药一种无烟炸药,由硝化纤维素、硝化甘油和凡士林组成,在丙酮中溶解,风干并压成绳状
A smokeless explosive powder consisting of nitrocellulose, nitroglycerin, and petrolatum that has been dissolved in acetone, dried, and extruded in cords. - 溶于丙酮的炸药粉(硝化甘油、强棉药和矿脂)干燥后积压出的线状火药。
explosive powder (nitroglycerin and guncotton and petrolatum) dissolved in acetone and dried and extruded in brown cords. - 销售员发现不施加压力的推销术对年轻的家庭主妇很管用。
Salesmen find that soft sell work well with young housewives. - 于是,群众感到浑身不自在,急躁,烦闷,况且这一天可以我行我素,恣意胡闹,要是谁的手肘尖碰一下,或是钉了掌的鞋子踩一下,动辄就大动肝火,加上长久等待而疲乏不堪,这一切都使得群众大为不满,更何况他们被关禁在这里,人挨人,人挤人,人压人,连气都透不过来,所以没等到使臣们到来的预定时刻,群众的吵闹声早已变得尖刻而辛辣。
The all-prevailing impatience, discomfort, and weariness, the license of a holiday approvedly dedicated to folly, the quarrels incessantly arising out of a sharp elbow or an iron-shod heel, the fatigue of long waiting —all conduced to give a tone of bitterness and acerbity to the clamour of this closely packed, squeezed, hustled, stifled throng long before the hour at which the ambassadors were expected. - 由蒸汽产生的气压;通常被认为是由饱和蒸汽产生的气压,即蒸汽介于气态与液态之间时。
the pressure exerted by a vapor; often understood to mean saturated vapor pressure (the vapor pressure of a vapor in contact with its liquid form). - 极端反共运动为压制反对意见而采取的不公正的调查或指控手段
The use of unfair investigatory or accusatory methods in order to suppress opposition. - 这种压迫在有的地方更为野蛮、残酷。
The oppression in some areas took more savage and cruel forms than in others. - 你可把废弃的锯末压制成板子,把它变成一种有用的东西。
You can change the waster sawdust into a useful thing by compressing it into boards. - 煤砖,炭砖把煤灰,木炭或锯木灰和木片压缩制成的砖块状物,用作燃料和点火
A block of compressed coal dust, charcoal, or sawdust and wood chips, used for fuel and kindling. - 经过努力,纺织行业去年底累计压缩落后棉纺锭906万锭,提前一年基本实现三年压锭、扭亏目标。
After some efforts, the textile sector had cut down 9,060,000 backward cotton textile spindles by the end of last year on an accumulative basis, one year ahead of the schedule to realize the cut-down and ink-wiping objective basically. - 纺织行业要累计完成压缩淘汰950万棉纺锭,基本完成压锭、减人、扭亏的任务;
Textile sector shall shrink and wash out 9.5 million cotton textile spindles on an accumulative basis and accomplish the task of reducing the numbers of spindles and personnel and eliminating losses substantially. - 积压堆积物,尤指没完成的工作或未兑现的定单
An accumulation, especially of unfinished work or unfilled orders. - 积压的工作;待办的业务
Accumulation of work or business not yet attended to - 表现出几乎不能压抑的愤怒。
showing scarcely suppressed anger. - 罢工之后,该场用了六周的时间把全部积压的定货发出。
After the strike it took the factory six weeks to clear all the accumulated back order. - 罢工之后,该场用了六周的时间把全部积压的定货发出。
After the strike it take the factory six week to clear all the accumulated back order. - 功课的压力其实是越来越大的。
The stress of schoolwork is, in fact, weighing more and more heavily on our pupils. - 新加坡的学生常常抱怨学校生活的压力太大,可是望子成龙的家长“无课不补”的关爱之心,无形中加重孩子的压力。
Singapore students often complain about the tremendous stress of schoolwork. Yet many parents who are determined to see their children succeed in life, insist on private tuition for them and in some cases, for almost every subject. This can do more harm than good. - 那个废品商有个压碎汽车的机器.
The scrap merchant has a machine which crushes cars. - 曾6次获得年排名世界第一的桑普拉斯的大力发球、高压球的动作,不但具有非洲土风舞的艺术特色,而且在举拍争取高点压球时,动作的造型简直就像古希腊的一座精美雕像,强烈的阳刚之美,感染着万千观众。
Sampras is the world number one seed for six years in succession. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point balls, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manliness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 曾六次获得年终排名世界第一的桑普拉斯的大力发球、高压球的动作,不但具有非洲土风舞的艺术特色,而且在举拍争取高点压球时,动作的造型简直就像古希腊的一座精美雕像,强烈的阳刚之美,感染着万千观众。
Sarnpras is the world number one seed for six years in succes-sion. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point bails, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manli-ness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences.
|
|
|