中英慣用例句:
  • 結橡實形果實有黃色果肉的瓜植物,深緑色或黃色的表皮上有縱嚮的脊。
    squash plant bearing small yellow-fleshed acorn-shaped fruits having dark green or yellow rind with longitudinal ridges.
  • 瓜果實這種植物的有厚桔黃色果肉且多籽的大圓形果實
    The large pulpy round fruit of this plant, having a thick, orange-yellow rind and numerous seeds.
  • 頸長而彎麯的硬皮瓜。
    hard-rinded squash with an elongated curved neck.
  • 筍瓜或瓜種的任何植物,硬殼的果實秋天成熟。
    any of various plants of the species Cucurbita maxima and Cucurbita moschata producing hard-rinded squashes that mature in the fall.
  • 基達巴基斯坦中西部一城市,位於拉合爾西偏西。四面環山,它控製着從具有戰略意義的波倫山口到阿富汗的入口。人口243,000
    A city of west-central Pakistan west-southwest of Lahore. Ringed by mountains, it commands the entrance through the strategic Bolan Pass into Afghanistan. Population,243, 000.
  • 美洲的一條河流;拉普拉塔河的支流。
    a South American river; tributary of Rio de la Plata.
  • 貝可斯河發源於美國新墨西哥州東界和德剋薩斯州西界的一條流程約1,490公裏(926英裏)的河流,往及東流經至格蘭德河
    A river of eastern New Mexico and western Texas flowing about1, 490 km(926 mi) south and southeast to the Rio Grande.
  • 哈林根美國得剋薩斯州最端一城市,位於布朗斯韋爾西北。是下裏奧大峽𠔌的加工和航運中心。人口43,543
    A city of extreme southern Texas northwest of Brownsville. It is a processing and shipping center for the lower Rio Grande valley. Population,43, 543.
  • 阿爾伯剋基美國新墨西哥州中部格蘭德河上遊的一個城市,位於聖菲西方。於1706年建市,是著名的療養勝地。人口384,736
    A city of central New Mexico on the upper Rio Grande southwest of Santa Fe. Founded in1706, it is a noted health resort. Population,384, 736.
  • 米申美國得剋薩斯州部城市,位於布朗斯維爾西北偏西,格蘭德河附近。是油田區和農業區的商品集散地。人口28,653
    A city of southern Texas near the Rio Grande west-northwest of Brownsville. It is a distribution center in an oil and farm region. Population,28, 653.
  • 麥卡倫美國得剋薩斯州部城市,位於布朗斯維爾的西北偏北的格蘭德河上,是柑橘産區的加工和運輸中心。人口84,021
    A city of southern Texas on the Rio Grande west-northwest of Brownsville. It is a processing and shipping center for a citrus-growing region. Population,84, 021.
  • 得爾瑞歐美國得剋薩斯西部的一座城市,位於聖安東尼奧西部的格蘭德河上,建於1868年,是這一農業區的商業和航運業中心。人口30,705
    A city of southwest Texas on the Rio Grande west of San Antonio. Founded in1868, it is a market and shipping center in an agricultural region. Population,30, 705.
  • 拉斯剋魯塞斯新墨西哥部的一座城市,位於得剋薩斯的埃爾帕索西北偏北格蘭德河上。灌溉農業與鄰近的白沙密索山脈是其重要的經濟來源。人口62,126
    A city of southern New Mexico on the Rio Grande north-northwest of El Paso, Texas. Irrigated farming and the nearby White Sands Missile Range are important to its economy. Population,62, 126.
  • 布朗斯維爾德剋薩斯州部一城市,位於格蘭德河流入墨西哥灣的入海口。是主要的貨物進口港,有可容納海船的深水道。人口98,962
    A city of southern Texas on the Rio Grande near its mouth on the Gulf of Mexico. It is a major port of entry served by a deepwater channel that accommodates oceangoing ships. Population,98, 962.
  • 拉雷多美國得剋薩斯州部的一座城市,座落在格蘭德河上聖安東尼奧西部。由西班牙一移民者於1755年建立,它是河口處的一個主要港口和零售、旅遊和工業中心。人口122,899
    A city of southern Texas on the Rio Grande south-southwest of San Antonio. Established by Spanish settlers in1755, it is a major port of entry and a retail, tourist, and industrial center. Population,122, 899.
  • 花生,落花生巴西部的一種匍匐狀植物(落花生落花生屬),廣泛種植於熱帶和中溫帶地區,莖部有黃色花朵彎下後地下果莢成熟
    A prostrate southern Brazilian plant(Arachis hypogaea) widely cultivated in tropical and warm temperate regions, having yellow flowers on stalks that bend over so that the seed pods ripen underground.
  • 美的一些風險投機中他損失了所有錢財。
    He loses all his money in some risky venture in South America.
  • 普拉特河美國內布拉斯加州中部的一條河流,流程約499公裏(310英裏),由北普拉特河和普拉特河匯合形成,嚮東在衣阿華州邊界奧馬哈下遊註入密蘇裏河
    A river, about499 km(310 mi) long, of central Nebraska formed by the confluence of the North Platte and South Platte rivers and flowing eastward to the Missouri River at the Iowa border below Omaha.
  • 2005年之前基本消除本地沙塵危害,完成"三河兩灘"五大風沙危害區(永定河、潮白河、大沙河、延慶康莊、昌平口)的治理;
    By 2005, we will be able to eliminate sand storms originated in local areas and put under control the five sand storm sources at the so-called "three rivers and two sandbanks", (namely, the Yongding River, the Chaobai River, the Dasha River, Kangzhuang in Yanqing County, and Nankou in Changping).
  • 南京長江大橋
    Nanjing Changjiang river bridge
  • 加快"三河兩灘"五大風沙危害區(永定河、潮白河、大沙河、延慶康莊、昌平口)的治理,到2005年完成防風固沙片林1萬公頃;
    Control of the five sands hazard sources along the three rivers and two sandy area (namely, the Yongding River, the Chaobai River, the Dasha River and at Kangzhuang in Yanqing County and Nankou in Changping), will be facilitated. By 2005, over 10,000 hectares’ forest to defend wind and retain sand will be planted.
  • 科羅納加利福尼亞部位於河岸西的一個城市。它是柑橘産區的一個製造中心。人口76,095
    A city of southern California southwest of Riverside. It is a manufacturing center in a citrus-growing area. Population,76, 095.
  • 帕姆斯普林美國加利福尼亞東的城市,在裏弗塞德東偏東。早在1774年,它以一個沙漠緑洲和受歡迎的溫泉旅遊聖地為西班牙人所知。人口40,181
    A city of southeast California east-southeast of Riverside. It is a desert oasis and popular resort with hot springs known to the Spanish as early as1774. Population,40, 181.
  • 英國郵船泰坦尼剋號正在進行從英格蘭的安普敦到紐約市的處女航,在沉沒前的兩個半小時,它從側面撞上了一座冰山,鉚釘砰砰地斷裂,吃水綫下面的船身鐵板彎麯變形。
    RMS Titanic, on her maiden voyage from Southampton, England, to New York City, had sideswiped an iceberg 2.5 hours earlier, popping rivets and buckling the hull's iron plates deep below the waterline.
  • 位於法國東方,地中海沿岸的一個君主國。
    a constitutional monarchy on the French Riviera.
  • 法國東部城市,在地中海沿岸;法國裏維埃拉的主要的旅遊城市。
    a city in southeastern France on the Mediterranean; the leading resort on the French Riviera.
  • 昆明市建成了二環路無紅燈高速公路、東西嚮三橫、北嚮四縱、對外五出口以及19座立交橋的道路交通網絡。
    Kunming has built up its second ring road, forming a communication network with three west-eastern roads, four north-southern roads, five outlets and 19 overpasses.
  • 完善市區二環和東西、北"十字"景觀軸綫的兩側緑化,搞好其它城市道路、水係兩側緑化,高標準完成255條主要大街的緑化改造。
    More green should be added aside the Second Ring Road and the 2 axle-roads of city layout both from north to south and east to west. Along other waterways and motorways, high-class green belt shall be built, especially along the 255 main streets and roads. Three-dimension plantation will be advocated to add green to the walls and flyovers.
  • 沿着大路往前,王很快就看見路邊有一排樹林。
    Advancing on the road,he soon came across a line of trees along the roadside.
  • 消防隊嚮布朗剋斯部一個irt高架地鐵站竄出的火焰圍攏過來,昨天上午歹徒打劫不成縱火焚燒該站,售票員沙希德無法脫身。
    Firemen close in on blaze as it roars through elevated South Bronx IRT station, where token booth clerk Micki Shaheed was trapped after thwarted robbers torched station early yesterday.
  • 烤火雞、部烘火腿和晾挂的傢製面包噴香四溢。
    The smells of roasted turkey, southern baked ham and homemade bread hung in the air.
  • 巨大的東亞本地水果,“聞着像地獄,吃起來像天堂“;籽粒可烘烤,吃起來像堅果。
    huge fruit native to southeastern Asia `smelling like Hell and tasting like Heaven'; seeds are roasted and eaten like nuts.