中英慣用例句:
  • 當切爾西·剋林頓和白宮實習生談戀愛的消息傳後,很多人說這和電視連續劇《白宮群英》故事相似。電視劇中的總統女兒和一位白宮助手墜入情網。
    When news broke of Chelsea Clinton's romance with a White House intern, there were many who noted that life appeared to be imitating The West Wing, in which a fictional First Daughter goes out with a young White House aide.
  • 下坡滑雪賽的選手將她的對手慢慢擠中央跑道
    The downhill racer edged her opponent out on the middle stretch.
  • 總統派他的高級助手去組織安排對立派別之間的和平談判。
    The president has sent his top aide to master-mind peace negotiations between the opposing factions.
  • 一名色的選手飛人一般遙遙領先,讓觀衆領略了什麽是速度——和更快。
    A superb racer pulled away,showing the audience what fast looks like and faster.
  • 起跑綫跑步者發處,經常也是結束比賽之處
    The place from which racers begin and sometimes end their contest.
  • 混雜的從兩個或更多種民族或身傳下來的
    Descended from two or more races or breeds.
  • 人工智能程序最大的用途是尋從柴油機到核潛艇直到人體這一復雜係統的故障的專傢咨詢。
    The biggest use of AI programs is as expert adivsors for trouble-shooting complex systems ranging from diesel engines to nuclear submarines to the human body.
  • 甚至種族主義者也很難提有利於種族隔離的理由。
    Even the racialist find it difficult to make out a case for apartheid.
  • 提供有關馬的信息的賽馬版物。
    a racing publication giving information on horses.
  • 2001年,反對種族主義、種族歧視、仇外心理和有關不容忍行為世界會議在南非德班召開,會議提了反擊威脅多樣化的力量的特別建議。
    In 2001, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, meeting in Durban, South Africa, produced specific recommendations to counter the forces that threaten diversity.
  • 由此,這將標志歷史的一個巨大進步,這也將作為世界各國人民的一個共同誓言:不管種族主義在何地現,不管它以怎樣的面目現,我們將與之鬥爭!
    Thus, it will mark a great step forward in history and also serve as a common pledge of the peoples of the world to fight racism wherever it occurs and whatever guise it assumes.
  • 至於西班牙裔探員所提的訴訟,他告訴我說,他並不完全同意法院的判决。不過他又說,“我决定徹底查辦此事。種族主義或歧視行為在聯邦調查局不應存在。”
    As for the suit brought by Hispanic agents, he told me that he isn't in complete agreement with the court's ruling but added, "I am determined to follow through on it. Racism or discriminatory conduct has no place in the FBI."
  • 其實不然,新澳都是共和聯邦國傢成員,兩國雙邊關係良好,它更是我們貿易夥伴,何況澳洲是國人熱愛的旅遊點,還有不少人在那裏定居,對白澳種族政策又現死灰復燃的跡象,我們豈可等閑視之。
    The reality is more complex. Singapore and Australia are both members of the Commonwealth, we are trading partners and we enjoy good ties. Besides, Australia is one of the favourite holiday destinations of Singaporeans and quite a number of Singaporeans have settled there. We should not take signs of racism rearing its ugly head there again lightly.
  • 當這位美國最高法院法官最後表態時,很多人看此人內心是個種族主義者。
    When he finally came out, many saw that this U. S. Supreme Court Justice was a racist at heart.
  • 我們十分關註和新加坡有着緊密貿易關係的澳洲,現了反移民的種族性政黨,將影響到投資者的信心.。
    We are concerned that the emergence of an anti-immigrant racist political party in Australia, which has close links with us, will undermine investor confidence.
  • "這是一個種族主義很嚴重的國傢,"托萊多在競選運動的最後一站古印加帝國的首都庫斯科說道:"就算最傑的領導層也很難接受像我這樣的人來統治這個國傢。
    "This is a very racist society," Toledo said during his final campaign stop in the highlands city of Cuzco. "The elitist leadership still has trouble digesting the possibility that someone like us could come to govern."
  • 請你把我的網球拍找來好嗎?
    Will you find me my tennis racket?
  • (指球拍的擊球動作)手掌朝嚮擊球方向擊的。
    (of racket strokes) made with palm facing direction of stroke.
  • (指球拍的擊球動作)手背朝嚮擊球方向、橫過身體擊的。
    (of racket strokes) made across the body with back of hand facing direction of stroke.
  • 黑社會頭子安東尼(又稱胖東尼)昨天又從判他犯勒索建築商罪名的陪審團那裏得到另一個信息:吐贓款,但可以保留農場。
    Underworld boss Anthony (Fat Tony) Salerno got another message yesterday from the jury that convicted him of construction racketeering: cough up the dirty money, but keep the farm.
  • 說故事的那位來賓,指那句話是自聖經!
    The raconteur mentioned that the quotation was from the Bible.
  • 他的祖父是位很好講故事的人,不廢吹灰之力,就把他年輕時事情、場景,極詳細地描繪來。
    His grandfather was a fine raconteur, dredging up quite effortlessly, and with a great wealth of detail, scenes and incidents from his early life.
  • 他們觀察到雷達熒光屏上現一架飛機。
    They observed an airplane appear on the screen of radar.
  • 屈從於修補工作而看起來疲倦的她;由於失眠她的臉憔悴而枯槁;疲憊但高貴的臉;震驚地看到他英俊年輕的臉龐露疲倦的神情-查爾斯.狄更斯。
    looking careworn as she bent over her mending; her face was drawn and haggard from sleeplessness; that raddled but still noble face; shocked to see the worn look of his handsome young face- Charles Dickens.
  • 顯示雙邊和徑嚮對稱。
    showing both bilateral and radial symmetry.
  • 油從觸到了大暗礁的油船上涌流而
    Oil is gushing from the tanker which ran aground on the large reef.
  • 原油正不斷地從那條觸礁的油船裏涌來。
    Oil is gushing from the tanker which ran aground on the reef.
  • 從太陽表面高速噴射來的離子粒子流。
    a stream of protons moving radially from the sun.
  • 放射狀對稱的動物,囊狀身體覆有刺樣結構的觸須,衹有一個開口;它們以珊瑚和水母的形式現。
    radially symmetrical animals having saclike bodies with only one opening and tentacles with stinging structures; they occur in polyp and medusa forms.
  • 十字轉門一種用來控製從一個公共區域到另一個公共區域的通道的機械裝置,典型的樣子是從中心一根垂直的柱子上放射狀地伸幾根水平的旋轉臂,衹允許個人走路通過
    A mechanical device used to control passage from one public area to another, typically consisting of several horizontal arms supported by and radially projecting from a central vertical post and allowing only the passage of individuals on foot.
  • 耶穌的變容在山上現的從耶穌身上突然發的光芒
    The sudden emanation of radiance from the person of Jesus that occurred on the mountain.
  • 發出燦爛的光芒
    Sending forth radiant light.