出中英惯用例句:
| - 当切尔西·克林顿和白宫实习生谈恋爱的消息传出后,很多人说这和电视连续剧《白宫群英》故事相似。电视剧中的总统女儿和一位白宫助手坠入情网。
When news broke of Chelsea Clinton's romance with a White House intern, there were many who noted that life appeared to be imitating The West Wing, in which a fictional First Daughter goes out with a young White House aide. - 下坡滑雪赛的选手将她的对手慢慢挤出中央跑道
The downhill racer edged her opponent out on the middle stretch. - 总统派出他的高级助手去组织安排对立派别之间的和平谈判。
The president has sent his top aide to master-mind peace negotiations between the opposing factions. - 一名出色的选手飞人一般遥遥领先,让观众领略了什么是速度——和更快。
A superb racer pulled away,showing the audience what fast looks like and faster. - 起跑线跑步者出发处,经常也是结束比赛之处
The place from which racers begin and sometimes end their contest. - 混杂的从两个或更多种民族或出身传下来的
Descended from two or more races or breeds. - 人工智能程序最大的用途是寻出从柴油机到核潜艇直到人体这一复杂系统的故障的专家咨询。
The biggest use of AI programs is as expert adivsors for trouble-shooting complex systems ranging from diesel engines to nuclear submarines to the human body. - 甚至种族主义者也很难提出有利于种族隔离的理由。
Even the racialist find it difficult to make out a case for apartheid. - 提供有关马的信息的赛马出版物。
a racing publication giving information on horses. - 2001年,反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议在南非德班召开,会议提出了反击威胁多样化的力量的特别建议。
In 2001, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, meeting in Durban, South Africa, produced specific recommendations to counter the forces that threaten diversity. - 由此,这将标志历史的一个巨大进步,这也将作为世界各国人民的一个共同誓言:不管种族主义在何地出现,不管它以怎样的面目出现,我们将与之斗争!
Thus, it will mark a great step forward in history and also serve as a common pledge of the peoples of the world to fight racism wherever it occurs and whatever guise it assumes. - 至于西班牙裔探员所提出的诉讼,他告诉我说,他并不完全同意法院的判决。不过他又说,“我决定彻底查办此事。种族主义或歧视行为在联邦调查局不应存在。”
As for the suit brought by Hispanic agents, he told me that he isn't in complete agreement with the court's ruling but added, "I am determined to follow through on it. Racism or discriminatory conduct has no place in the FBI." - 其实不然,新澳都是共和联邦国家成员,两国双边关系良好,它更是我们贸易伙伴,何况澳洲是国人热爱的旅游点,还有不少人在那里定居,对白澳种族政策又出现死灰复燃的迹象,我们岂可等闲视之。
The reality is more complex. Singapore and Australia are both members of the Commonwealth, we are trading partners and we enjoy good ties. Besides, Australia is one of the favourite holiday destinations of Singaporeans and quite a number of Singaporeans have settled there. We should not take signs of racism rearing its ugly head there again lightly. - 当这位美国最高法院法官最后表态时,很多人看出此人内心是个种族主义者。
When he finally came out, many saw that this U. S. Supreme Court Justice was a racist at heart. - 我们十分关注和新加坡有着紧密贸易关系的澳洲,出现了反移民的种族性政党,将影响到投资者的信心.。
We are concerned that the emergence of an anti-immigrant racist political party in Australia, which has close links with us, will undermine investor confidence. - "这是一个种族主义很严重的国家,"托莱多在竞选运动的最后一站古印加帝国的首都库斯科说道:"就算最杰出的领导层也很难接受像我这样的人来统治这个国家。
"This is a very racist society," Toledo said during his final campaign stop in the highlands city of Cuzco. "The elitist leadership still has trouble digesting the possibility that someone like us could come to govern." - 请你把我的网球拍找出来好吗?
Will you find me my tennis racket? - (指球拍的击球动作)手掌朝向击球方向击出的。
(of racket strokes) made with palm facing direction of stroke. - (指球拍的击球动作)手背朝向击球方向、横过身体击出的。
(of racket strokes) made across the body with back of hand facing direction of stroke. - 黑社会头子安东尼(又称胖东尼)昨天又从判他犯勒索建筑商罪名的陪审团那里得到另一个信息:吐出赃款,但可以保留农场。
Underworld boss Anthony (Fat Tony) Salerno got another message yesterday from the jury that convicted him of construction racketeering: cough up the dirty money, but keep the farm. - 说故事的那位来宾,指那句话是出自圣经!
The raconteur mentioned that the quotation was from the Bible. - 他的祖父是位很好讲故事的人,不废吹灰之力,就把他年轻时事情、场景,极详细地描绘出来。
His grandfather was a fine raconteur, dredging up quite effortlessly, and with a great wealth of detail, scenes and incidents from his early life. - 他们观察到雷达荧光屏上出现一架飞机。
They observed an airplane appear on the screen of radar. - 屈从于修补工作而看起来疲倦的她;由于失眠她的脸憔悴而枯槁;疲惫但高贵的脸;震惊地看到他英俊年轻的脸庞露出疲倦的神情-查尔斯.狄更斯。
looking careworn as she bent over her mending; her face was drawn and haggard from sleeplessness; that raddled but still noble face; shocked to see the worn look of his handsome young face- Charles Dickens. - 显示出双边和径向对称。
showing both bilateral and radial symmetry. - 油从触到了大暗礁的油船上涌流而出。
Oil is gushing from the tanker which ran aground on the large reef. - 原油正不断地从那条触礁的油船里涌出来。
Oil is gushing from the tanker which ran aground on the reef. - 从太阳表面高速喷射出来的离子粒子流。
a stream of protons moving radially from the sun. - 放射状对称的动物,囊状身体覆有刺样结构的触须,只有一个开口;它们以珊瑚和水母的形式出现。
radially symmetrical animals having saclike bodies with only one opening and tentacles with stinging structures; they occur in polyp and medusa forms. - 十字转门一种用来控制从一个公共区域到另一个公共区域的通道的机械装置,典型的样子是从中心一根垂直的柱子上放射状地伸出几根水平的旋转臂,只允许个人走路通过
A mechanical device used to control passage from one public area to another, typically consisting of several horizontal arms supported by and radially projecting from a central vertical post and allowing only the passage of individuals on foot. - 耶稣的变容在山上出现的从耶稣身上突然发出的光芒
The sudden emanation of radiance from the person of Jesus that occurred on the mountain. - 发出灿烂的光芒
Sending forth radiant light.
|
|
|