争中英惯用例句:
| - 另一方面,共产党内理论水平的不平衡,许多党员的缺乏北伐战争时期两党合作的经验,党内小资产阶级成分的大量存在,一部分党员对过去艰苦斗争的生活不愿意继续的情绪,统一战线中迁就国民党的无原则倾向的存在,八路军中的新军阀主义倾向的发生,共产党参加国民党政权问题的发生,抗日民主根据地中的迁就倾向的发生,等等情况。
On the other hand, we have the uneven theoretical level among Communists; the fact that many of our Party members lack the experience of co-operation between the two parties gained during the Northern Expedition; the fact that a large number of Party members are of petty-bourgeois origin; the reluctance of some Party members to continue a life of bitter struggle; the tendency towards unprincipled accommodation with the Kuomintang in the united front; the emergence of a tendency towards a new type of warlordism in the Eighth Route Army; the emergence of the problem of Communist participation in the Kuomintang government; the emergence of a tendency towards excessive accommodation in the anti-Japanese democratic base areas; etc. - 在争论结束时,甚至那些赞成lessig的人也似乎对采取下一步措施表现的很为难。
At the end of the argument, even those sympathetic to Lessig seemed reluctant to take the next step. - 我们抱着这样的希望,南非在获得新生的斗争中会成为一个即将诞生的新世界的缩影。
We live with the hope that as she battles to remake herself, South Africa will be like a microcosm of the new world that is striving to be born. - 在报章上读到,不久前成立的“改造新加坡委员会”的目标之一,是重新思考迈向成功的传统途径,鼓励国人从事文化、体育、和科研工作及创业。不过,如果委员会无法争取到为人父母者的合作,我怀疑它在这方面能够取得多少成果。
So when I read of how the new Remaking Singapore Committee had set one of its goals as challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realise alternative careers in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves. - 在联赛中四个竞争者残存的一个人。
one of four competitors remaining in a tournament by elimination. - 但是,采用汉语拼音教学法仍旧是个引起人们争议的课题。
But hanyu pinyin remains controversial. - 所谓“二月逆流”,不是逆流,是正流嘛,是同林彪、“四人帮”的反复斗争嘛。
The so-called February adverse current was not adverse at all; Rather, it was a good current of repeated struggles against Lin Biao and the Gang of Four. - 我们的战争,是在困难环境之中进行的。
Our war is being waged under adverse circumstances. - 战争以骑兵的冲锋开始了。
the wrestler's charge carried him past his adversary; the battle began with a cavalry charge. - 胜利者击败对手的人;在一场格斗、斗争、比赛或者争夺中的获胜者
One who defeats an adversary; the winner in a fight, battle, contest, or struggle. - 武装冲突和局部战争对世界全局的影响明显减弱。
The influence of armed conflicts and local wars on the overall international situation has been remarkably weakened. - 拥有相称的对手或者竞争者。
provided with a worthy adversary or competitor. - 结果两名选手为此发生争执。裁判不得不决定重赛。
This ruling resulted in a brawl between the two,so the judges had to ordered a rematch. - 对抗者,对手,敌手反对另一人及与另一人竞争的人;对手
One who opposes and contends against another; an adversary. - 在统治阶级内部发生破裂时期,例如两湖在李宗仁唐生智战争时期⑴,广东在张发奎李济深战争时期⑵,我们的战略可以比较地冒进,用军事发展割据的地方可以比较地广大。
In a period when the ruling classes are split up, as during the wars between Li Tsung-jen and Tang Sheng-chih in Hunan and Hupeh Provinces[1] and between Chang Fa-kuei and Li Chi-shen in Kwangtung Province,[2] our strategy can be comparatively adventurous and the area carved out by military operations can be comparatively large. - 后来在议会上应对对手一个接一个的争论时----他在这门技艺上也许是无人可比的----很少有人猜想得到他在这样的场合显露出的不寻常的准确记忆力,原来是在德雷顿牧区教堂里他父亲的训练之下培养成功的。
When afterwards replying in succession to the arguments of his parliamentary opponents--an art in which he was perhaps unrivalled--it was little surmised that the extraordinary power of accurate remembrance which he displayed on such occasions had been originally trained under the discipline of his father in the parish church of Drayton. - 海湾战争就生动地提醒我们,邪恶仍然存在,独裁者们也不会骤然消失。
The Gulf War was a vivid reminder that evil will always be with us and that dictators will riot suddenly become an extinct species. - 此次战争发动于世界帝国主义首先是法西斯国家大崩溃的前夜,敌人也正是为了这一点才举行这个带最后挣扎性的冒险战争。
The present war was launched on the eve of the general collapse of world imperialism and, above all, of the fascist countries; That is the very reason the enemy has launched this adventurist war, which is in the nature of a last desperate struggle. - 时至二十世纪三十年代的日本帝国主义,由于内外矛盾,不但使得它不得不举行空前大规模的冒险战争,而且使得它临到最后崩溃的前夜。
In the Nineteen Thirties, the internal and external contradictions of Japanese imperialism have driven her not only to embark on an adventurist war unparalleled in scale but also to approach her final collapse. - 我们党在民众运动中,有严重的关门主义、高慢的宗派主义和冒险主义的传统倾向,这是一个妨碍党建立抗日民族统一战线和争取多数群众的恶劣的倾向。
In the mass movements our Party has a traditional tendency towards rank closed-doorism, haughty sectarianism, and adventurism; this ugly tendency hinders the Party in establishing an anti-Japanese national united front and winning over the majority of the masses. - 因此,在这个阶段上,无产者不是同自己的敌人作斗争,而是同自己的敌人的敌人作斗争,即同专制君主制的残余、地主、非工业资产阶级和小资产者作斗争。
At this stage, therefore, the proletarians do not fight their enemies, but the enemies of their enemies, the remnants of absolute monarchy, the landowners, the non-industrial bourgeois, the petty bourgeoisie. - 那时,我们党和毛泽东主席由于长期斗争历史形成的威望很高,我们把困难的情况如实告诉了人民,“大跃进”的口号不再喊了,并且采取了比较切合实际的政策、步骤和方法,一九六二年就开始从困难的境况中恢复,一九六三年、一九六四年情况比较好。但是“左”的指导思想并没有根除。
At that time our Party and Chairman Mao Zedong enjoyed high prestige acquired through long years of struggle, and we explained to the people frankly why the situation was so difficult. We abandoned the slogan of the Great Leap Forward and adopted more realistic policies and measures instead. The year 1962 saw the beginning of recovery, and in 1963 and 1964 things were looking up, but our guiding ideology still contained remnants of "Left" thinking. - 她与门房争吵起来。
She remonstrated with the porter. - 我常常可以听到隔壁那位教师的声音,他在争论一些无关紧要的问题。
I could often hear the teacher's voice in the nest room, remonstration about some unimportant matter. - 改造世界观需要进行艰苦的斗争。
To remould one's world outlook involves arduous struggle. - 观看任何好莱坞战争电影,无论是约翰·韦恩的在太平洋战场单独痛击日军,还是美军在欧洲摧毁纳粹,战争电影通常总是美国人以自己的形象重写历史和改造世界的一次机会。
Watch any Hollywood war movie and whether it's John Wayne single-handedly crushing the Japanese in the Pacific or US soldiers smashing Nazis in Europe, war films are usually just another chance for Americans to rewrite history and remould the world in their own skewered image. - 正如蜂窝电话的出现引发一场争论,说司机开车时忙于打电话闲聊而忽视路况一样,提倡行车安全的人们也发出警告说,车上装有过多的小玩意儿偏离了安全驾驶的基本准则,即手扶方向盘,眼睛盯路面。
Just as the advent of the cell phone triggered a debate about drivers too busy gabbing to pay attention to the road, so too are safety advocates warning that a plethora of gizmos will detract from the basics of safe driving -- hands on the wheel and eyes on the road. - 红军第一、四方面军会合后,他坚决拥护党中央北上抗日的方针,对张国焘另立中央、分裂党分裂红军的行为,进行了坚决的斗争。
After the rendezvous of the First and Fourth Front Armies of the Red Army, Bocheng firmly supported the Central Committee's policy of marching north to resist the Japanese invaders and opposed Zhang Guotao's attempts to split the Party and the Red Army and set up a separate central committee. - 从这三方面看来,它和所谓“战时政府”并没有任何的冲突,这正是一个利于抗日战争的国家制度和政府制度。
In these three respects, it can be seen that a democratic republic in no way conflicts with a wartime government, but is precisely the form of state and government advantageous to the War of Resistance. - 中国经济的不统一、不平衡,对于抗日战争反为有利。
The heterogeneity and uneven development of China's economy are rather advantageous in the war of resistance. - 希望以相同条件签约,因此地竞争激烈,本公司目前无法提高销售极限。
Argot renewal on same term rest since our current sale max cannot increase as competition keener here - 希望以同样条件再次签约,呆此地竞争激烈,目前我公司销售已达极限,无法再提高。
Agreement renewal on same term request since our current sale maximum can not increase as competition keener here
|
|
|