中英慣用例句:
  • 教授要求彼得寫這本的梗概。
    The professor asked peter to write a resume about this book.
  • 你在簡歷中說,你曾在東方公司當過秘
    I see by your resume that you worked as a secretary for Orient Company.
  • 福音新約聖經的前四本之一,記載了耶穌的生平、死亡、復活和他的教導
    One of the first four books of the New Testament, describing the life, death, and resurrection of Jesus and recording his teaching.
  • 這個網上零售商的經營範圍從圖、玩具和cd乃至工具不是簡單的電子商務的領頭羊。
    The giant online retailer of goods ranging from books, toys and CDs to tools is not simply a bellwether of e-commerce.
  • 據英國網上零售商amazon.co.uk公司公佈的一項調查,在情人節這天寄出的情中有九分之一都是那些擔心自己在"可怕"的情人節這天收不到情人卡,為輓回面子自己為自己寄出的。
    One in nine love missives received on Valentine's Day were sent by people to themselves "to save face on the dreaded V-day," according to a survey released by online retailer amazon.co.uk on Thursday.
  • 那些在籍、電影以及電視節目中流傳和復述的民族故事,無不與牛仔、背槍的治安官和印第安勇士有關。
    Their most persistent folk tales - constantly retold in books, movies, and television shows - concern cowboys, gun-slinging sheriffs, and Indian fighters.
  • 問題是很多,但能進行反思就是一個最大的教育,比讀什麽都重要。
    They do have many problems, but it can be very educational for them to rethink what they did--that's more important than reading any books.
  • 問題是很多,但能進行反思就是一個最大的教育,比讀什麽都重要。
    They do have many problems, but it can be very educational for them to rethink what they did -- that's more important than reading any books.
  • 我决定帶本早點就寢。
    I decided to retire early with a book.
  • 他午飯後就到房去了。
    After lunch he retired to his study.
  • 調整書桌的傾斜面
    Adjusting the tilt of a writing table.
  • 美洲的原住民;這本還是保持着最初的裝幀;把房子恢復到最初的狀態;這一歌劇的首演;首演;收回他最初的聲明。
    the original inhabitants of the Americas; the book still has its original binding; restored the house to its original condition; the original performance of the opera; the original cast; retracted his original statement.
  • 這些機構是:機場管理局、雇員再培訓局、平等機會委員會、香港藝術發展局、香港考試局、香港房屋委員會、香港房屋協會、香港金融管理局、香港康體發展局、醫院管理局、九廣鐵路公司、立法會秘處、強製性公積金計劃管理局、個人資料私隱專員公署、證券及期貨事務監察委員會、市區重建局和職業訓練局。
    they are: the Airport Authority, Employees Retraining Board, Equal Opportunities Commission, Hong Kong Arts Development Council, Hong Kong Examinations Authority, Hong Kong Housing Authority, Hong Kong Housing Society, Hong Kong Monetary Authority, Hong Kong Sports Development Board, Hospital Authority, Kowloon-Canton Railway Corporation, Legislative Council Secretariat, Mandatory Provident Fund Schemes Authority, Office of the Privacy Commissioner for Personal Data, Securities and Futures Commission, Urban Renewal Authority and the Vocational Training Council.
  • 目情報分時聯機檢索係統
    Online Retrieval of Bibliographic Information Timeshared
  • 一種機讀目錄,用於通過blaise(英國大不列顛圖館自動化信息係統)和sdc(係統發展公司)信息檢索係統檢索數據庫。machinereadablecatalog,libraryofcongress的縮寫。
    A machine readable catalog designed for retrieval of a database through the BLAISE and the SDC information retrieval system.
  • 在情報檢索中,一種提供文獻完整副本而不僅僅是引文或參考目的係統。
    In information retrieval,a system that provides a complete copy of the document instead of just a citation or reference.
  • 這些是勞拉·多伊爾在《屈服的妻子》一中所闡述的觀點,對之嘲諷,認為是倒退或荒謬是很容易的。
    It would be easy to scoff at such ideas, elaborated by Laura Doyle in her book The Surrendered Wife as retro or ridiculous.
  • 這種桌的高低可以按照你的需要調節。
    This kind of desk can be adjusted to the height you need.
  •  第七十三條依照專利法第五十四條的規定,請求國務院專利行政部門裁决使用費數額的,當事人應當提出裁决請求,並附具雙方不能達成協議的證明文件。
    Rule 73 Where any entity or individual requests, in accordance with the provisions of Article 54 of the Patent Law, the Patent Administration Department under the State Council to adjudicate the fees for exploitation, it or he shall submit a request for adjudication and furnish documents showing that the parties concerned have not been able to conclude an agreement in respect of the amount of the exploitation fee.
  • 中國支持全面加強公約有效性的工作,積極參加了公約締約國特設工作組談判製定公約議定的工作,對議定未能按期達成、公約五審會被迫休會感到遺憾。
    China supports the enhancement of the effectiveness of the BWC in a comprehensive manner, and has actively participated in the work of the ad hoc group of the states parties to the Convention set up for the negotiation of a BWC protocol. China regrets that the protocol has not been reached as scheduled and that the Fifth Review Conference of the Convention has had to adjourn.
  • 展現,披露通過面或口頭解釋逐步揭示;使知道
    To reveal gradually by written or spoken explanation; make known.
  • 這些信透露出他是一個誠實的人。
    These letters revealed him as an honest man.
  • (舊約全)宣稱為亞伯拉罕和艾薩剋後代的同種同文化之民族(尤指艾薩剋之子雅各布的後代);上帝選擇接受他的啓示並訂立盟約的民族。
    (Old Testament) the ethnic group claiming descent from Abraham and Isaac (especially from Isaac's son Jacob); the nation whom God chose to receive his revelation and with whom God chose to make a covenant (Exodus 19).
  • 雖然這本並未有大發現,但仍有許多迷人的有趣珍聞。
    Although the book contains no grand-scale revelations, it is full of fascinating tidbits.
  • 我們已被要求重新寫這本歷史,一直寫到1980年。
    We have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980.
  • 在日常生活中,文字處理能有效地提高面的表達能力。如何提高?衹要使它更便於修改和重寫就可以了。
    On an everyday level, word-processing significantly improves the capacity for written expression. How? Simply by making it easier to revise and rewrite.
  • 有些部分需要作相當大的修改。
    The book requires considerable rewriting in parts.
  • 愚蠢可笑的行為;愚蠢的回答;笨小孩;想改寫作者籍的、有點愚蠢的念頭。
    ridiculous anserine behavior; a dopey answer; a dopey kid; some fool idea about rewriting authors' books.
  • 結果,一種新的情寫文化誕生,並將改寫我們表達愛意的傳統慣例。
    The result: a new culture of love? letter writing has evolved and is rewriting the rules in how we express our love.
  • 他的圖分類法似乎雜亂無章。
    His method of classifying books seems to be without rhyme or reason.
  • 儘管在剋林頓政權“修訂”報告的5個月內考科斯委員會一直未“開火”,可是doe秘長理查森(richandson)和nsc主管伯哥(berger)接下來試圖將平衡由中國“間諜”醜聞轉到裏根—布什政權的努力都迫使考科斯委員會的一些會員將他們所知的一切公之於衆。
    But although the Cox Committee held its "fire" during the five months it took the Clinton Administration to "redact" their Report, the subsequent efforts of DOE Secretary Richardson and NSC Staff Director Berger to shift the blame for the PRC "spy scandal to the Reagan-Bush Administrations propelled some Members of the Cox Commission to go public with what they had known all along.
  • 在《百萬富翁智慧》一中,斯坦利對更為富有的百萬富翁--約占家庭總數的1%--進行了研究。
    In "The Millionaire Mind," Stanley studied even richer millionaires-the top 1 percent of households. These people had an average net worth of $9.2 million and earned $749,000 a year.