中英惯用例句:
  • 克兰与历史上的克兰地区基本相同,在1922年成为苏联的一个加盟共和国。基辅是其首都。人口50,840,000
    A constituent republic of southwest European U.S.S.R. Roughly coextensive with the historical region of Ukraine, it was designated a constituent republic in1922. Kiev is the capital. Population,50, 840, 000.
  • 卡尔可夫苏联欧洲部分中南部城市,位于基辅以东,建于1656年,是17世纪忠于俄国沙皇的克兰哥萨克人的重要前线司令部,今天它是一个重要的工业中心和交通枢纽。人口1,554,000
    A city of south-central European U.S.S.R. east of Kiev. Founded in1656, it was an important17th-century frontier headquarters of Ukrainian Cossacks who were loyal to the Russian czars. Today it is a major industrial center and transportation hub. Population,1, 554, 000.
  • 习惯上说,地球上最大的一块陆地是沿着拉尔山脉分为两大“洲”的。
    The largest landmass is usually divided into two"continents" along the Ural Mountains.
  • 亚洲世界最大的洲、占欧亚大陆块的东部分及其邻近诸岛,与欧洲以拉山为界相隔
    The world's largest continent. It occupies the eastern part of the Eurasian landmass and its adjacent islands and is separated from Europe by the Ural Mountains.
  • 拉普人所说的语言通常假定属于拉尔语族。
    any of the languages spoken by the Lapp people and generally assumed to be Uralic languages.
  • 目前美国咖啡文化正在新加坡人当中大行其道、处处留香,使我们对昔日最为普通的咖啡看法已有所不同。
    Right now, Singaporeans are lapping up the American coffee culture that is changing the way we look at the once humble kopi-o.
  • 这项研究发现,鸦在头上有灰斑,灵魂深处却是一颗强盗心。
    It turns out that while there is a little gray matter in its head, there is a lot of larceny in its soul.
  • 白俄罗斯,白俄罗斯波兰以东的欧洲东部地区,位于立陶宛和拉脱维亚以南,克兰以北。长久以来一直为波兰和俄国所争夺
    A region of eastern Europe east of Poland, south of Lithuania and Latvia, and north of the Ukraine. It was long disputed between Poland and Russia.
  • 我想这群合之众的暴民很快就会瓦解。
    I think a leaderless mob soon disintegrates.
  • 但那些强盗鸦有一种非常不同的生活方式,它们有大约65%的时间是在偷盗。
    But the bandits had a very different lifestyle, stealing roughly 65 percent of the time.
  • 乌云中电光闪闪。
    The lightning flashed out from the black clouds.
  • 年内,曾在文化中心演出的艺人及艺团包括三藩市交响乐团、中国交响乐团、马克.莫里斯舞团、翩娜.包殊珀塔尔舞蹈剧场、雪璐.施杜迪、米沙.麦斯基、伊科.普哥利殊及安.苏非.慕达等。
    Highlights of the year included performances by the San Francisco Symphony Orchestra, China National Symphony Orchestra, Mark Morris Dance Group, Pina Bausch Tanztheater Wuppertal, Cheryl Studer, Mischa Maisky, Ivo Pogorelich and Ann-Sophie Mutter.
  • 他们并非那种仅凭足够的聪明才智便能创造托邦的“万物之灵。”
    They aren’t the lords of creation who could produce a utopia if only they were clever enough.
  • 爱屋及乌。
    "Love me, love my dog.(谚)"
  • 爱屋及乌。
    He that love the tree, love the branch.
  • 新疆现有47个民族成分,主要居住有维吾尔、汉、哈萨克、回、蒙古、柯尔克孜、锡伯、塔吉克、孜别克、满、达斡尔、塔塔尔、俄罗斯等民族,是中国五个少数民族自治区之一。
    There are 47 ethnic groups in Xinjiang, mainly the Uygur, Han, Kazak, Hui, Mongolian, Kirgiz, Xibe, Tajik, Ozbek, Manchu, Daur, Tatar and Russian. It is one of China’s five autonomous regions for ethnic minorities.
  • 至十九世纪末,新疆已有维吾尔、汉、哈萨克、蒙古、回、柯尔克孜、满、锡伯、塔吉克、达斡尔、孜别克、塔塔尔、俄罗斯共13个民族,以维吾尔族为主体,形成了新的多民族聚居分布格局。
    By the end of the 19th century, Xinjiang had 13 ethnic groups, namely, Uygur, Han, Kazak, Mongolian, Hui, Kirgiz, Manchu, Xibe, Tajik, Daur, Ozbek, Tatar and Russian. The Uygurs formed the majority, as they do today.
  • 吉亚毛里塔尼亚的货币基本单位
    A basic unit of currency in Mauritania.
  • 乌云是下雨的征兆。
    The dark clouds mean rain.
  • 2000年7月,五国元首在塔吉克斯坦杜尚别举行第五次会晤,兹别克斯坦总统以观察员身份参加会晤,会后签署了《杜尚别声明》。
    In July 2000, the heads of state of the five countries met for the fifth time in Dushanbe of Tajikistan. The President of Uzbekistan attended the meeting as an observer.
  • 既无华丽的羽毛也无美妙的歌喉使鸦从其他鸟类中脱颖而出,这似乎使鸦受到了一个小小的打击。
    With neither a brilliant plumage nor a melodic song to set it apart from other birds, the crow might seem to have been dealt a low blow.
  • 日出驱散了乌云。
    The sun melted the dark clouds.
  • 10多年来,中国先后与美国、朝鲜、加拿大、印度、韩国、日本、蒙古、俄罗斯、德国、澳大利亚、克兰、芬兰、挪威、丹麦、荷兰等国家签订了环境保护双边合作协定或谅解备忘录。
    Over the past ten-odd years China has successively signed bilateral environmental protection cooperation agreements and memorandums of understanding with the United States, the Democratic People's Republic of Korea, Canada, India, the Republic of Korea, Japan, Mongolia, Russia, Germany, Australia, Ukraine, Finland, Norway, Denmark, and the Netherlands.
  • 那些云看来相当吓人。
    Those dark clouds look rather menacing.
  • 尔,迦迪斯的吾珥古代美索不达米亚南部苏美尔的城市,遗址在现今伊拉克的东西部。是美索不达米亚最古老的城市之一。在公元前3000年左右是苏美人文化的重要中心,是阿伯拉罕的出生地。在公元前6世纪后衰败
    A city of ancient Sumer in southern Mesopotamia on a site in present-day southeast Iraq. One of the oldest cities in Mesopotamia, it was an important center of Sumerian culture after c.3000 b.c. and the birthplace of Abraham. The city declined after the sixth century b.c.
  • 后来,一位克兰艺术家将其制作的一本微型诗集放到蛛网上。
    More recently, a Ukrainian artist built a microscopic book of poetry held together with a spider's web.
  • 不经法律的允许而被杀害;用于合之众。
    kill without legal sanction; by a mob.
  • 世界杯比赛首次于1930年在拉圭首都蒙得维的亚举行。
    The World Cup began in Montevideo, Uruguay, in 1930.
  • 其各成员国政府于1993年12月15日结束了拉圭回合谈判,各政府首脑于1994年4月在摩洛哥的马拉喀什签署了最终法案,给予这一结果以政治支持。
    Governments had concluded the Uruguay Round negotiations on 15 December 1993 and Ministers had given their political backing to the results by signing the Final Act at a meeting in Marrakech, Morocco, in April 1994.
  • 政府每年还拨专款用于维修重点寺院教堂,仅1999年中央政府就拨款760万元人民币用于重修鲁木齐的洋行大寺、伊宁拜图拉清真寺、和田加麦大寺。
    Every year, the government allocates specialized funds for the maintenance and repair of the key mosques, monasteries and churches. In 1999 alone, 7.6 million yuan was allocated by the central government for the reconstruction of the Yanghang Mosque in Urumqi, the Baytulla Mosque in Yining and the Jamae Mosque in Hotan.
  • 属于或关于夫冈·阿马戴斯·莫扎特的,或以他的风格的。
    of or relating to or in the manner of Wolfgang Amadeus Mozart.
  • 烟呈蕈状扩散到仓库上面。
    Black smoke mushroomed over the warehouse.