么Chinese English Sentence:
| - 你最大的爱好是什么?
What kind of recreation do you like best? - 你通常做什么娱乐运动?你喜欢慢跑吗?
What do you do for recreation? Do you like jogging? - 你通常都做些什么娱乐活动?你有什么爱好吗?
What do you do for recreation? Do you have a hobby? - 他们的富有是虚有其表(并非像看上去的那么阔)。
Their affluence is more apparent than real, ie They are not as rich as they seem to be. - 应征人员所提供的姓名和细节,都被当作就是这么回事地接受了。
The name and particulars given by the recruit were accepted at face value and many gave noms de guerre, for understandable reasons. - 招聘单位只是对你毕业于那个学校感兴趣而不是看你取得了什么样的成绩。
Job recruiters have always been more interested in which university you went to, rather than what you actually accomplished there. - 是什么病症侵蚀了我们民。
what maladies afflict our nation? - 党中央和毛泽东同志为什么提出整风号召呢?
Why did the Central Committee and Comrade Mao Zedong call for rectification last year? - 整风既然这样重要,为什么一年半的时间,我们还没有整起来呢?
Since the rectification movement is so important, why have we failed to practise it over the past year and a half? - 虽然谁不听他的话,他就想整一下,但是整到什么程度,他还是有考虑的。
Despite the fact that Comrade Mao wanted to "rectify" anyone who disobeyed him, he still gave some consideration to how far he should go. - 对于违反党纪的,不管是什么人,都要执行纪律,做到功过分明,赏罚分明,伸张正气,打击邪气。
Disciplinary measures should be taken against all persons who violate Party discipline, no matter who they are, so that clear differentiation is made between merits and demerits, rewards and penalties are meted out as deserved, and rectitude prevails and bad tendencies are stemmed. - 学校说他们差点儿就要实行“对男生的优先政策”了,不过有些人吐露,大学入学考试中给男生一点优惠正在变成常规的做法,尽管不说,实际上是这么干的。
Schools say they stop short of offering "affirmative action for men," but some confide that giving male applicants a slight break is becoming a standard, albeit unspoken, practice. - 怕字当头,不干工作,小病大养,无病呻吟,这样的领导干部,索性请他好好休息,不然占着茅坑不拉屎怎么行?
As for those leading cadres who "put fear first", do not work, take long recuperation leaves for minor illnesses or moan and groan about imaginary illnesses, we may as well ask them to take a good long rest. How can we let them hang on to their posts without doing any work? - 现在,要调动一个人可不容易。许多人都喜欢留在大城市,特别是喜欢在北京,要调到别的地方去,很困难,说什么身体不好,调到外地心脏病肯定要复发,可是在北京,心脏病就好了。
Just shifting someone to a new post is rather difficult nowadays, because many people prefer to remain in the big cities, especially in Beijing. If you want to transfer them to other places it's very hard -- what with talk of poor health and heart trouble which is certain to recur if they are given jobs elsewhere but will disappear if they remain in Beijing. - 澳大利亚的马特·格雷瞄准一个黄圆圈(即黄心)——在70米开外看上去只有个拇指印儿那么大——然后用他那反曲弓把箭射了出去。
Australian Matt Gray took aim at a yellow circle from 70m away no bigger than a thumbprint-and released an arrow from his recurve bow. - 我们不能肯定下一步该做什么。
We can not affirm that what should be done the next step. - 我们怎么说就怎么做以,履行我们的诺言。
We redeem a promise by doing what we said we would. - 约翰逊还没有想好要兑换什么样的礼物。
Johnson hasn't decided what he would redeem his Cheetos gift points for. - 发行机构通常会在利率下降的时候这么做,然后它可再发行利率较低的债券,以省下一笔利息开支。
Suppose interest rates have fallen substantially since the bond was issued, then it would pay the issuer to redeem the bonds early and, at the same time, sell a new issue with a lower coupon rate.The end result, interest savings for the issuer. - 发行机构通常会在利率下降的时候这么做,然后它可再发行利率较低的债券,以省下一笔利息开支。
Suppose interest rates have fallen substantially since the bond was issued, then it would pay the issuer to redeem the bonds early and, at the same time, sell a new issue with a lower coupon rate. This saves the interest for the issuer. - 于是读者开始把这个作家所写的东西全都拿来读了,因为他们之间有一种心灵上的联系,所以他把什么东西都吸收进去,毫不费力地消化了。
And then the reader proceeds to devour every word and every line that the author writes, and because there is a spiritual affinity, he absorbs and readily digests everything. - 然而,这一天并不都是忧郁和干活,还是有它的可取之处的。如果你相信民谣,那么星期一是生小孩子的好日子,一句口头流传的民谣这么说“礼拜一生的小孩儿脸儿美。”另一首民谣乐观地向人们许诺,你如果在星期一结婚,就会发家致富。
However, the day is not all blues and work. It has some redeeming features-that is, if you can believe folk rhymes, it's a good day on which to be born."Monday's child is fair a face," says one traditional rhyme, while another promised optimistically that if you get married on Monday, you will be wealthy” - 你看将价格下调百分之五怎么样?
So how about reducing the price by 5%? - 剩下的人怎么办?
What about those who were made redundant? - 我很遗憾不得不裁减这么多职员。
I regret having to make so many staff redundant. - 我不明白哈里为什么辞去上次的一份工作,不过当我提到自愿裁员,那就触到了他痛处。
I don't know why Harry left his last job but it touched him on the raw when I mentioned voluntary redundancy. - 问:在国企改革中,有多少人受到影响?富余人员怎么办?
Q: How many people are affected during the reform of state-owned enterprises, Where will the redundant employees go? - 我从来没有看过红杉,我真的无法想象那些树有多么高大。
I've never seen a redwood tree. I really can't imagine how big they are. - 乡村的下等酒吧充满了烟草味,但在里兹—卡尔顿大饭店的休息厅里,抽烟的人肯定是德国或日本的旅游者,要么就是烟草公司的主管人员,正在盘算如何使产品多样化。
A country honky-tonk bar reeks of tobacco, but in the Ritz-Carlton lounge it's a sure bet that any smokers will be German or Japanese tourists or tobacco company executives planning how to diversify their holdings. - 而这一次,我不会再因为看到他坚挺硬括、奢华的衣服和装反的卷线轴而认为他没有什么可以教我的了。
And I would not let stiff, expensive clothes or a backward mounted reel deceive me into thinking he had nothing to teach me. - 你知道有人可以不假思索地告诉你答案,那么你为什么还要花几小时的去查找《圣经》呢?
Why spend hours searching for a Biblical reference when you know somebody that can probably give you the answer right off the reel? - 可归咎于校对粗心的标点符号的错误;音乐会的取消可归因于下雨;这个疏忽不能归咎于他;确定是什么动机导致了如此反常的布景——查尔斯·狄更斯。
punctuation errors ascribable to careless proofreading; the cancellation of the concert was due to the rain; the oversight was not imputable to him; decide to which of these motives such extraordinary scenes are referable- Charles Dickens.
|
|
|